已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、朱湘譯詩中的異化與歸化現(xiàn)象研究學 位 類 型學科( 專業(yè)學位類別)作 者 姓 名作 者 學 號: Q 璺! ! 墨! Q導師姓名及職稱實踐導師姓名及職稱學 院 名 稱論文提交日期學位授予單位●●●●●●●●●●●●●●●●學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的論文是本人在導師的指導下獨立進行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標注引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫的成果作品。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集
2、體,均已在文中以明確方式標明。本人完全意識到本聲明的法律后果由本人承擔。作者簽名:啼葉 日期.剛年r 月> 、| 【日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解學校有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,同意學校保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南科技大學可以將本學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存和匯編本學位論文。涉密論文按學校規(guī)定處理。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試析文學翻譯中的過度歸化與過度異化現(xiàn)象.pdf
- 文化意象的歸化與異化.pdf
- 走出歸化與異化的窘境.pdf
- 淺析歸化和異化下漢英翻譯中的詞匯空缺現(xiàn)象
- 接受環(huán)境與歸化異化.pdf
- 歸化和異化.pdf
- 中文菜譜翻譯的異化與歸化.pdf
- 試論新聞翻譯的異化與歸化.pdf
- 雜合:歸化與異化的必然結(jié)果.pdf
- 跨文化翻譯中的歸化與異化.pdf
- 歸化與異化翻譯中的文化因素.pdf
- 維語熟語漢譯時的歸化與異化.pdf
- 歸化與異化視角下的唐詩形式翻譯
- 文化視角下的歸化異化研究.pdf
- 關(guān)于翻譯中的歸化與異化策略的思考
- 從關(guān)聯(lián)理論看企業(yè)字號英譯中的歸化和異化現(xiàn)象.pdf
- 旅游文化翻譯研究:歸化與異化動態(tài)選擇.pdf
- 淺析翻譯中的異化和歸化
- 中英廣告翻譯的歸化和異化
- 翻譯中的歸化和異化.pdf
評論
0/150
提交評論