版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、從寒暄語看中、日、美、文化的異同點(diǎn)從寒暄語看中、日、美、文化的異同點(diǎn)寒暄語;文化背景;異同;應(yīng)用;文化交流一、寒暄語中的中日文化差異(一)概述我國與日本是一衣帶水的鄰邦,中日兩國歷史上的長(zhǎng)期往來一度使盛唐等時(shí)期的文明在日本上層社會(huì)蔚然成風(fēng),成為日本文化發(fā)展演變的基石。但受諸多因素的影響,日本文化已然發(fā)展到與中國文化產(chǎn)生較大差異,甚至截然不同。而語言是文化的投影,左右著寒暄語語言邏輯的不同文化背景也無一不體現(xiàn)在其中。(二)中日寒暄差異在荒
2、木博之的《日本人的行為方式》一書中,作者提到您辛苦了這句寒暄語,多數(shù)情況下使用在一種輕松地告別的場(chǎng)合。例如,結(jié)束了一天工作的公司員工,相互慰勞一句您辛苦了;離開放松小憩的酒館時(shí),也能從老板娘那里聽到一句您辛苦了,這是獨(dú)具日本特色的。不能忽視的是您辛苦了這句寒暄語中蘊(yùn)含著一種與勞動(dòng)密切相關(guān)的相互意識(shí)以及作為共同體成員的群體意識(shí)。問候別人當(dāng)然想聽到別人的回應(yīng),這可以說是日本人作為一個(gè)群體,其內(nèi)部約定俗成的了。這種群體意識(shí)的產(chǎn)生,源于其特定的
3、歷史文化背景。淺觀其成因主要有三個(gè):1、地處島國災(zāi)害頻繁,資源短缺的自然環(huán)境使日本人存在著強(qiáng)烈的危機(jī)意識(shí),他們認(rèn)識(shí)到個(gè)人力量的局限,組成集團(tuán)剛好滿足其共同抵御嚴(yán)峻環(huán)境考驗(yàn)的心理需求;2、始于彌生時(shí)代「まあ、待ってください。」(啊,等一下。)「まあ、一杯。」(不要介意,先喝一杯吧。)這種口語的應(yīng)答相應(yīng)的表現(xiàn)出日本的民族性恥感文化和以和為貴的價(jià)值觀念。日本的恥感文化促使日本人普遍形成不鋒芒畢露,不一味堅(jiān)持己見的思維觀念,他們認(rèn)為不必事事堅(jiān)持
4、爭(zhēng)出高低上下之分,事物的推進(jìn)會(huì)遵循自然的法則。而啊、呀、唉這類詞在表達(dá)感嘆的同時(shí),不直接肯定或否定別人的觀點(diǎn),同時(shí)又能為自己留出峰回路轉(zhuǎn)的余地,這也是和文化的體現(xiàn)。圣德太子(日本飛鳥時(shí)代的皇族、政治家)在604年出臺(tái)的『十七條法』的開頭就指出「和を以ってしとなし」和為貴。由此這一觀念逐漸成為日本人的傳統(tǒng)思想。這些不輕易劍走偏鋒的理念在一定程度上類似于中國的中庸之道。中庸最早起源于《尚書》中的執(zhí)中的政治智慧,其意為做事要不偏不倚,權(quán)衡折中
5、,以此得出最好的結(jié)果。成語過猶不及與中庸相輔,表達(dá)了做得太過與做得不夠結(jié)果是一樣的。因此,在中國的語言文化中,也有相似的不明確表達(dá)觀點(diǎn)的言辭,例如:評(píng)價(jià)某事物時(shí)的類似敷衍的回答還好,還好!另外,相較于日本人的曖昧,美語寒暄中卻是有一些常用的表示積極回應(yīng)的措辭。verygood(很好)Iloveitverymuch(我非常喜歡)等,常常掛在嘴邊卻并不一定表示說話人的內(nèi)心喜好。這類附和的贊美大多起到營(yíng)造熱情氛圍的作用,是促成人與人之間友好交
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從關(guān)聯(lián)理論看寒暄語的跨文化交際.pdf
- 關(guān)于中日寒暄語的對(duì)譯研究——以日常生活寒暄語為中心.pdf
- 淺析日語寒暄語中的日本文化
- 中英寒暄語對(duì)比研究
- 漢語寒暄語研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下漢語寒暄語研究.pdf
- 寒暄語的本體及其理解研究.pdf
- 外國留學(xué)生漢語寒暄語習(xí)得研究.pdf
- 面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的漢英寒暄語跨文化對(duì)比研究.pdf
- 論寒暄語與日本人的心理意識(shí).pdf
- 從文化的角度看中日顏色詞的異同.pdf
- 基于影視劇語料的英漢寒暄語對(duì)比研究——兼談對(duì)外漢語教材中寒暄語教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)問題.pdf
- 留學(xué)生漢語寒暄語語用失誤調(diào)查研究.pdf
- 中美會(huì)計(jì)異同點(diǎn)分析
- 中韓跨文化交際中文化因素異同點(diǎn)分析.pdf
- 日本語挨拶の言葉の特徴 寒暄語[日語專業(yè)畢業(yè)論文]
- 人體八大屏障的異同點(diǎn)
- 試論企業(yè)文化與思想政治工作的異同點(diǎn)
- 從漢英“死亡”委婉語看中英文化同與異
- 常規(guī)育種、雜交和轉(zhuǎn)基因的異同點(diǎn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論