2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩0頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱一、復(fù)習(xí)參考書一、復(fù)習(xí)參考書《漢英翻譯基礎(chǔ)教程》(馮慶華、陳科芳),北京:高等教育出版社。《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》(穆雷),北京:高等教育出版社。二、復(fù)習(xí)要點(diǎn)二、復(fù)習(xí)要點(diǎn)《英語翻譯基礎(chǔ)》主要考察考生的翻譯基本知識(shí)與英漢互譯基本功,測試的重點(diǎn)是考生的實(shí)際翻譯能力,要求考生能夠根據(jù)具體翻譯任務(wù),熟練、有效地選擇恰當(dāng)?shù)姆g方法和策略,能夠進(jìn)行常見題材與體裁的英漢互譯。三、考試范圍三、考試范圍考試涵蓋

2、以下內(nèi)容:一、漢英句子翻譯和篇章翻譯(通常分為兩道題型),主要測試考生的漢語理解能力以及英語表達(dá)能力,其中漢英句子翻譯重點(diǎn)考察學(xué)生的英語詞匯量、翻譯的準(zhǔn)確性、英語的地道性,而漢英篇章翻譯不僅測試上述指標(biāo),也考察考生的知識(shí)面、對(duì)各種題材與文類的熟悉程度、對(duì)篇章整體結(jié)構(gòu)和意蘊(yùn)的把握能力及其英語譯寫的綜合素質(zhì);二、英漢句子翻譯和篇章翻譯(通常分為兩道題型),主要測試學(xué)生的英語理解能力以及漢語表達(dá)能力,其中英漢句子翻譯重點(diǎn)考察學(xué)生的英語詞匯量和

3、理解力、翻譯的準(zhǔn)確性、漢語的地道性,而英漢篇章翻譯不僅測試上述指標(biāo),也考察考生的知識(shí)面、對(duì)各種題材與文類的熟悉程度、對(duì)篇章整體結(jié)構(gòu)和意蘊(yùn)的把握能力及其漢語譯寫的謀篇布局的綜合素質(zhì)。四、考試要求四、考試要求本科目旨在綜合考察考生的翻譯基本功,要求考生較為熟練、準(zhǔn)確、地道地運(yùn)用英漢兩種語言,掌握基本的翻譯方法和技巧,進(jìn)行不同題材與多種體裁的語篇的翻譯。《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱《英語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱一、復(fù)習(xí)參考書一、復(fù)習(xí)參考書《漢英翻譯基礎(chǔ)

4、教程》(馮慶華、陳科芳),北京:高等教育出版社。《英漢翻譯基礎(chǔ)教程》(穆雷),北京:高等教育出版社。二、復(fù)習(xí)要點(diǎn)二、復(fù)習(xí)要點(diǎn)《英語翻譯基礎(chǔ)》主要考察考生的翻譯基本知識(shí)與英漢互譯基本功,測試的重點(diǎn)是考生的實(shí)際翻譯能力,要求考生能夠根據(jù)具體翻譯任務(wù),熟練、有效地選擇恰當(dāng)?shù)姆g方法和策略,能夠進(jìn)行常見題材與體裁的英漢互譯。三、考試范圍三、考試范圍考試涵蓋以下內(nèi)容:一、漢英句子翻譯和篇章翻譯(通常分為兩道題型),主要測試考生的漢語理解能力以及英

5、語表達(dá)能力,其中漢英句子翻譯重點(diǎn)考察學(xué)生的英語詞匯量、翻譯的準(zhǔn)確性、英語的地道性,而漢英篇章翻譯不僅測試上述指標(biāo),也考察考生的知識(shí)面、對(duì)各種題材與文類的熟悉程度、對(duì)篇章整體結(jié)構(gòu)和意蘊(yùn)的把握能力及其英語譯寫的綜合素質(zhì);二、英漢句子翻譯和篇章翻譯(通常分為兩道題型),主要測試學(xué)生的英語理解能力以及漢語表達(dá)能力,其中英漢句子翻譯重點(diǎn)考察學(xué)生的英語詞匯量和理解力、翻譯的準(zhǔn)確性、漢語的地道性,而英漢篇章翻譯不僅測試上述指標(biāo),也考察考生的知識(shí)面、對(duì)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論