版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、術(shù)語(yǔ)術(shù)語(yǔ)翻譯翻譯貢獻(xiàn)者貢獻(xiàn)者AbsoluteTranslation絕對(duì)翻譯古阿德克(Gouadec)AbstractTranslation摘要翻譯古阿德克(Gouadec)Abusivetranslation濫譯路易斯(Lewis)Acceptability可接受性托利(Toury)Accuracy準(zhǔn)確Adaptation改編Adequacy充分性Adjustment調(diào)整AnalogicalFm類(lèi)同形式霍爾姆斯(Holmes)Analy
2、sis分析奈達(dá)(Nida)和泰伯(Taber)AppliedTranslationStudies應(yīng)用翻譯研究霍爾姆斯(Holmes)Architranseme(ATR)元譯素范路文茲瓦特(vanLeuvenZwart)AutonomySpectrum自立幅度羅斯(Rose)Autotranslation自譯波波維奇(Popovic)BackTranslation回譯Bilateralinterpreting雙邊傳譯凱斯(Keith)Cl
3、assShift詞類(lèi)轉(zhuǎn)換韓禮德(Halliday)CloseTranslation貼近翻譯紐馬克(Newmark)CommunicativeTranslation傳意翻譯;交際翻譯紐馬克(Newmark)Communityinterpreting社群傳譯Compensation補(bǔ)償赫維(Hervey)Competence能力托利(Toury)ComponentialAnalysis語(yǔ)義成分分析奈達(dá)(Nida)Expressivetext
4、表情型文本賴(lài)斯(Reiss)Extraneousfm外來(lái)形式霍爾姆斯(Holmes)Faithfulness忠實(shí)Feignizingtranslation異化翻譯韋努狄(Venuti)Fmalcresponding形式對(duì)應(yīng)卡特福德(Catfd)Fmalequivalence形式對(duì)等奈達(dá)(Nida)Freetranslation自由譯Fulltranslation全文翻譯Generaltheiesoftranslation普通翻譯理論霍爾
5、姆斯(Holmes)Gisttranslation要旨翻譯赫維(Hervey)和希金斯(Higgins)Glosstranslation釋詞翻譯奈達(dá)(Nida)Grammaticaltransposition語(yǔ)法置換赫維(Hervey)和希金斯(Higgins)Hermeneuticmotion詮釋步驟斯坦納(Steiner)HierarchyofCrespondences對(duì)應(yīng)層級(jí)霍爾姆斯(Holmes)Hizontaltranslat
6、ion橫向翻譯福勒納(Folena)Hyperinfmation超額信息賴(lài)斯(Reiss)和弗米爾(Vermeer)Idiomatictranslation地道翻譯比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)Imitation擬譯德萊頓(Dryden)、利弗威爾(Lefevere)Indeterminacy不確定性Infmationoffer信息提供弗米爾(Vermeer)Infmativetexts信息文本賴(lài)斯(Reiss)Init
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- ehs專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯
- pcb專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯(英語(yǔ))
- 機(jī)械專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)英文翻譯
- 電力專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)英漢翻譯
- 石材專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 高爾夫?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)
- 康復(fù)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 婚紗專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 金融專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 各專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 液晶專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 交通專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 金融專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 超市專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 商業(yè)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- ic專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 品質(zhì)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 汽車(chē)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)
- 專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)--hr
- 牛津?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論