版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Project編制工作計劃1.1.三套時間的概念與運(yùn)用三套時間的概念與運(yùn)用1.1.1.1.基準(zhǔn)時間基準(zhǔn)時間項目進(jìn)度計劃排定后,經(jīng)審核通過,即可成為指導(dǎo)整個項目施工過程的基準(zhǔn)。我們將這一計劃中的時間明確記錄下來,固定成為所謂的‘基準(zhǔn)時間’。這一時間將成為在后續(xù)工作中進(jìn)行對比分析偏差的‘原點(diǎn)’。在PROJECT軟件中,工具欄里有跟蹤項,然后點(diǎn)擊保存比較基準(zhǔn),這里保存比較基準(zhǔn)可以是整個項目,也可以是選中的一些節(jié)點(diǎn)。選中某些節(jié)點(diǎn)進(jìn)行保存非常適合
2、進(jìn)度一次不能夠完全排好的情況,把已經(jīng)確認(rèn)的一些節(jié)點(diǎn)的比較基準(zhǔn)保存下來,另外一些等計劃時間安排好后再進(jìn)行保存。1.2.1.2.實(shí)際時間實(shí)際時間在施工的實(shí)際過程中,生產(chǎn)人員根據(jù)現(xiàn)場當(dāng)前實(shí)際開工的分項工程,和完成的分項工程,在進(jìn)度計劃中填寫‘實(shí)際時間’,這一組時間是現(xiàn)實(shí)的客觀記錄。1.3.1.3.滾動計劃時間滾動計劃時間這一計劃在最初是和‘基準(zhǔn)時間’完全相同的。過程中,隨著每一次填寫分項工程實(shí)際開始時間或結(jié)束時間,我們需要馬上重新排定進(jìn)度計劃
3、。比如,一個分項工作完成了,我們有了實(shí)際完成時間。根據(jù)原先確定的各分項工程間的邏輯關(guān)系和計劃耗用時間,我們可以重新排定全部計劃。為什么要重新排計劃呢?因為,如果這項工作脫期了,有可能原先不是‘關(guān)鍵工作’的分項工程,在新的計劃中成為了‘關(guān)鍵工作’。也就是說我們的管理和控制重點(diǎn)將發(fā)生改變。隨著實(shí)際時間2.2.2.2.設(shè)定工作時間;設(shè)定工作時間;Project默認(rèn)的工作時間一般周六、周日為非工作時間。而建筑工程中編制進(jìn)度計劃是不考慮周六、周日
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- project 2007教程
- project功能教程
- project 2002教程
- project2000教程
- project_server2013安裝教程
- project-教程從入門到精通ppt演示課件
- project2010中文版基礎(chǔ)教程
- offic培訓(xùn)-excel高級數(shù)據(jù)處理培訓(xùn)
- project investment feasibility studies project appraisal【外文翻譯】
- project學(xué)案
- @@ final project @@.rar
- Is the bond market the way forward to project finance- The role of the project bond market in the resurgence of project financi.pdf
- project.txt
- @@ final project @@.rar
- @@ final project @@.rar
- 1a project
- @@ final project @@.rar
- project.txt
- The Training of Translators in Huanqiu Project——the Significance of Real Project Method.pdf
- project.txt
評論
0/150
提交評論