《何典》“嬲”本字考_第1頁
已閱讀1頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、<p>  《何典》“嬲”本字考</p><p>  摘要:據(jù)文獻(xiàn)記載,“嬲”為“嬈”字之異體,有“糾纏、戲弄、擾亂”之義。但《何典》中的“嬲”字并非此義,它是個(gè)動詞,意為“纏繞”。通過對明清及近代方志中方言材料的考察,結(jié)合當(dāng)時(shí)方言的語音特點(diǎn),并佐以現(xiàn)代漢語方言材料,發(fā)現(xiàn):“嬲”是“繞”的方言記音字,“繞”又可寫作“?”、“”等形式,這反映了清代吳方言中存在日母字讀為泥母字的語音現(xiàn)象。 </p&g

2、t;<p>  關(guān)鍵詞:何典;嬲;記音字;本字 </p><p>  中圖分類號:H131 </p><p>  文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號: </p><p>  16721101(2014)01005904 </p><p>  收稿日期:2013-12-10 </p><p>  基金項(xiàng)目:教育部人文社

3、會科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目“明清吳語方言字考釋與研究”(12YJC740009);浙江省社科規(guī)劃課題“明清吳語方言字研究”(10CGZY05YBQ);高等學(xué)校訪問學(xué)者教師專業(yè)發(fā)展項(xiàng)目“類型學(xué)視角下的明清吳語詞匯研究”資助 </p><p>  作者簡介:陳源源(1982-),女,安徽宣城人,文學(xué)博士,副教授、碩士生導(dǎo)師,主要從事訓(xùn)詁學(xué)研究。 </p><p>  本文在寫作過程中得到業(yè)師方一新

4、先生的悉心指導(dǎo),后又承蒙姚永銘、王云路、汪維輝、黃笑山、周志鋒等諸位先生指教,前輩馬貝加教授也在百忙之中審讀全文,獲益良多,謹(jǐn)致謝忱!文中錯(cuò)誤概由作者本人負(fù)責(zé)。 </p><p>  ①方一新師《“?”為“?”、“喧”之異體、“嬈”為“嬲”之異體說――兼論〈大字典〉〈大詞典〉“?”、“嬈”等字的注音》一文,對“嬲”為“嬈”之異體已有考證,本文不再贅述。參見《古漢語研究》,2009年第1期,第60-61頁。 <

5、;/p><p>  ②“梟”是“裊”之訛字。 </p><p>  Research on the dialectal characters “NIAO” in the novel of HeDian </p><p>  CHEN Yuan-yuan </p><p> ?。⊿chool of Humanity, Wenzhou Univers

6、ity, Wenzhou, Zhejiang 325035 China,) </p><p>  Abstract:Based on the records of literature, NIAO is the different form of RAO with the meaning of “playing tricks on somebody”. But in HeDian, it is a verb, m

7、eaning to “twine”. Through investigating the dialectal information of local records in Ming and Qing Dynasties and modern times, combining the phonetic features at that time and the proof in contemporary Chinese dialects

8、, we find that NIAOwas the record of RAO’ s pronunciation and RAO has various forms of NIAO(?)、NIAO()and so on, which ref</p><p>  Key words:HEDIAN; NIAO; characters that record pronunciation; the original c

9、haracters </p><p>  《何典》是一部吳語小說,全文大量使用方言記音字,為研究方言語音提供寶貴資料,值得重視。以“嬲”為例,其在《何典》中的使用情況如下[1]: </p><p>  (1)羅剎女見弄他不翻,忙解下臭腳帶來,把他扎手縛腳,周身嬲住,抱回亭中,將他骨髓慢慢的呼來吃。臭花娘看在旁邊,真是眼飽肚中饑,敢怒而不敢言。(第十回) </p><p&

10、gt; ?。?)活死人為了臭花娘,心忙膽碎,東奔西走;不料狹路相逢,也遭他臭腳帶嬲住,不免弄得束手待斃。(第十回) </p><p>  依據(jù)文意,“嬲”是個(gè)動詞,意為“纏繞”。但文獻(xiàn)記載,“嬲”乃“嬈”之俗字或異體,意為“戲擾、擾亂”,并無“纏繞”義。本文擬對這種現(xiàn)象作出解釋。 </p><p>  一、“嬲”乃“嬈”之異體,“戲擾、擾亂”之義 </p><p>

11、  “嬲”為“嬈”之異體①,有“糾纏、戲弄、擾亂”之義,在明清俗語中文獻(xiàn)記載頗多,如:《俗書刊誤?俗用雜字》:“戲相擾曰嬲。音梟②”[2]《西湖游覽志余》卷二十五:“言戲擾不已曰嬲,音如?。嵇叔夜《書》‘嬲之不置’。”[3]明岳元聲《方言據(jù)》卷上:“相戲謂之嬲,乃了切。戲相擾也,嵇康《書》:‘嬲之不置。’亦作嬈。”[4]64《通俗編》卷二十二《婦女》:“按:嬲,奴鳥切,俗謂纏擾不休也?!盵5]《越諺》卷下“單辭只義”:“嬲,越音‘告’上

12、聲。男女雜擾,兒童戲耍也。見嵇康《與山濤書》?!薄对街V》所記讀音為“告上聲”的“嬲”字是個(gè)訓(xùn)讀字,其本字疑為“絞”字,卷下“字音各別”記錄“絞”讀音正為“告上聲”,“絞”有“纏繞”的意思。方言中也多有此說,上海崇明方言“絞”有“捆”的意思,讀為[k424]。參看《漢語方言大詞典》(第三卷)第4552頁。[6]313 </p><p>  另外,方志中的方言材料如無特別說明,本文所用方志方言材料均來自日本學(xué)者波多野

13、太郎所編《中國方志所錄方言匯編》。亦有多處記載,如:洪武十二年(1379年)序刊本《蘇州府志》:“言戲擾不已曰嬲。音如裊去聲,嵇叔夜《書》‘嬲之不置’?!鼻∪四辏?773年)序刊本《吳門補(bǔ)乘》、民國十三年(1924年)排印本《盛湖志》有相同記載。參見[日]波多野太郎所編《中國方志所錄方言匯編》(卷六)。[7]17乾隆十一年(1746年)序刊本《震澤縣志》:“言人戲擾不已及作事不循理者曰嬲,音如?。嵇叔夜《書》‘嬲之不置’?!鼻∈?/p>

14、五年(1750年)序刊本《寶山縣志》、乾隆十二年(1747年)序刊本《吳江縣志》、民國十六年(1927年)排印本《吳江縣志》等有相同說法。參見[日]波多野太郎所編《中國方志所錄方言匯編》(卷六)。[7]59光緒六年(1880年)刊本《周莊鎮(zhèn)志》:“謂纏擾不已曰嬲。女教切。”[7]248光緒八年(1882年)刊本《寶山縣志》:“嬲,言人戲擾不已,音如裊。見嵇叔夜《書》?!盵7]141同治《蘇州府志》:“言戲擾不已曰嬲。音如裊去聲,嵇叔夜《

15、書》‘嬲之不置’。”[8]141民國十九年(</p><p>  二、“繞”俗讀音近“嬲” </p><p>  《說文?糸部》:“繞,纏也。從糸、堯聲。”孫?注音為“而沼切”,由此可知“繞”為日母字,其聲母俗讀為泥母。章太炎有“日母歸泥”之說,《新方言?釋言》:“《說文》:‘茸,?茸茸貌?!福喝诪樾?叢生。……《漢書?司馬遷傳》:‘在?茸之中?!?為小戶,茸為小?,故并舉以狀微賤也。師

16、古曰:‘茸,細(xì)毛也?!剐≌邽槁谷?,故知茸為小名。今福州謂小名茸,讀如農(nóng)。古無日母,茸本音農(nóng)。古音日、娘二紐皆入泥,多有柔嘉、微劣之義?!盵9]25又《釋言》:“《大雅》:‘予豈不知而作?!裉K州謂女為而,音如耐,耐從而聲,而古音耐。亦與今言乃近。浙東謂女為若,音如諾。諾從若聲,音又轉(zhuǎn)為戎?!洞笱拧贰蛛m小子’、‘?戎祖考’、‘以佐戎辟’,皆訓(xùn)戎為女。今江南、浙江濱海之地謂女為戎,音如農(nóng)。古音日紐歸泥,今此三音猶本于古?!盵9]41

17、 </p><p>  方志中所記方言材料亦有日母之字讀如泥母者,如兒讀如倪方志中就有“兒”音若“倪”或“妮”的記載,如乾隆十一年(1746年)序刊本《震澤縣志》:“他若兒音若倪,則支韻入齊?!泵駠辏?927年)序刊本《吳江縣志》與其同。又乾隆十五年(1750年)序刊本《昆山新陽合志》:“音存古而異于他方者,兒音同倪。”光緒七年(1881年)刊本《崇明縣志》:“兒為倪。”光緒八年(1882年)刊本《寶山縣志

18、》:“兒,俗呼兒為倪。漢兒寬亦然,后兒姓改為倪也?!惫饩w二十四年(1898年)重刊本《常昭合志》:“若聲之轉(zhuǎn)而為訛者,呼兒為倪?!泵駠鴷r(shí)期的方志也有記?,如:民國七年(1918年)排印本《上??h續(xù)志》:“凡語音之異與讀音者,真方言也?!魞喝缒呷舳缒仯瑒t讀音支?韻,語音齊薺韻?!泵駠四辏?919年)排印本《太倉州志》:“而兒音同倪,……此音之與古近者?!泵駠四辏?929年)排印本《崇明縣志》:“其音之近古者,如兒音倪。漢倪寬本

19、作兒。今稱兒子曰倪子?!泵駠拍辏?930年)排印本《嘉定縣續(xù)志》:“兒子,俗呼如后子,兒亦呼如倪。漢兒寬御史,兒、倪并用。《孟子》‘反其旄倪’注:‘小兒也?!泵駠?lt;/p><p>  《雜記》?!眳⒁奫日]波多野太郎所編《中國方志所錄方言匯編》(卷六)。、耳讀如你、二讀如膩光緒七年(1881年)刊本《崇明縣志》:“二為膩。”民國八年(1919年)排印本《太倉州志》:“耳為你,二為膩?!泵駠辏?937

20、年)排印本《川沙縣志?黃炎培川沙方言述》:“往年游潮汕一帶,彼中多客家,說客話,其讀‘五’、‘魚’竟與吾鄉(xiāng)一樣。乃取吾鄉(xiāng)特別讀法之?dāng)?shù)字一一問之,竟無不與吾鄉(xiāng)同,如:人,不讀ㄖㄣ而讀廣ㄣ,二不讀ㄦ而讀廣?!眳⒁奫日]波多野太郎所編《中國方志所錄方言匯編》(卷六)。、讓讀如釀乾隆十五年(1750年)序刊本《昆山新陽合志》:“音異他方而非古者,……耳為你,二為膩……讓為釀。”參見[日]波多野太郎所編《中國方志所錄方言匯編》(卷六)。、日讀如躡

21、民國八年(1919年)排印本《太倉州志》:“耳為你,二為膩……日為躡。”參見[日]波多野太郎所編《中國方志所錄方言匯編》(卷六)。,兒、耳、二、讓均為日母字,但方音讀為倪、你、膩、釀,其聲母均是泥母。清范寅所著《越諺》也反映出當(dāng)時(shí)紹興方言中存在日母讀如泥母或娘母的現(xiàn)象,如卷下“字音各別”范寅在《越諺》“字音各別”下有說明:“明明是字</p><p>  惹,娘乃切;耳,擬;認(rèn),佞;曩那日子,尚?泥執(zhí)其中,“日”讀

22、為“泥”。[6]281-285。趙元任在討論吳語聲母時(shí),指出“日母在古音是鼻音加摩擦音,吳語文言中取它的摩擦成分,拿它當(dāng)床禪看待,白話取它的鼻音成分,拿它當(dāng)泥娘看待”[10]。魏建功《吳歌聲韻類》在討論吳歌聲類時(shí)將吳音與國音的異同與舊三十六母(或四十一母)比較,得出如下結(jié)論:“吳音‘泥’讀n的字,是開合兩呼;讀的字,是齊齒呼?!?吳音‘娘’‘日’均讀作,皆為齊齒呼?!盵11]可見,無論是在清代還是在近現(xiàn)代,吳語日母字白話音讀如泥母都是

23、很正常的現(xiàn)象。 </p><p>  現(xiàn)代漢語方言中,不僅吳語區(qū)有這種現(xiàn)象,其它方言中古日母字讀為[]、[n]的現(xiàn)象仍十分普遍。如武漢方言中[n]聲母字特別多,除古泥(娘)、來母字外,還有部分古日母字和少數(shù)古疑母字,惹假攝、饒擾繞效攝、柔揉流攝、染冉咸攝、壬任?深攝、然燃熱山攝、人仁忍刃認(rèn)韌臻攝、瓤穰壤攘嚷讓宕攝、仍扔曾攝、肉辱褥通攝等古日母字聲母就讀為[n][12]50。湖南婁底方言今讀[n]聲母的,不限于古泥

24、來母字,部分古日母、疑母、影云以母今讀細(xì)音的字也讀[n]聲母,如古日母字惹讀[ni42][12]182。 </p><p>  我們來看古日母字“繞”,在現(xiàn)代吳語區(qū)或鄰近的徽語區(qū),它的聲母讀為[]、[n]。如褚半農(nóng)《上海西南方言詞典》收有“繞軋”《現(xiàn)代漢語方言大詞典》也收有此詞,標(biāo)明為上海方言,讀音為[i13-11 ga55-54],意思是“事情遇到的障礙、麻煩”,如:搿樁事體里向有點(diǎn)~。參見《現(xiàn)代漢語方言大詞典

25、》(第六卷)第6112頁。一詞,義為“糾纏不清,如‘迪樁事體勿是像儂講個(gè)介清爽,有眼~個(gè)’(這件事不是像你說的那么清楚的,有點(diǎn)復(fù)雜的)”,他還特別說明“也可寫成‘嬲軋’”[13]。由此可知,上海西南方言中存在“繞”讀為“嬲”的現(xiàn)象。又如表示“纏繞”之義的“繞”字,金華方言讀[i?u24],崇明方言讀[i313],績溪方言讀[ie213][12]6112;上海方言中的“繞腳”讀為[ni13-55ti?55-54],在表示“糾纏”這一義項(xiàng)時(shí)

26、,編寫者加注“‘繞’諧‘嬲’”,蘇州方言“繞腳”一詞中的“繞”讀為[i31],丹陽方言讀為[i11]上海、蘇州、丹陽方言材料均引自《現(xiàn)代漢語方言大詞典》(第六卷)第6113頁。,杭州方言中的“繞小腳”讀為[ni13i53ti?55]   [12]6112。 </p><p>  據(jù)文獻(xiàn)記載及現(xiàn)代漢語方言材料,我們認(rèn)為“繞”讀為“嬲”是完全可能的。民國十九年(1930年)排印本《嘉定縣續(xù)志》也證明這一點(diǎn),“繞,俗

27、讀如裊,如曰繞緊。《正韻》:‘而紹切,纏也。’”[7]94只是大家都不知道這個(gè)讀音為“嬲”表“纏繞”之義的漢字是“繞”字,故用同音字“嬲”代替,《何典》中的“嬲”就是“繞”的方言記音字。 </p><p>  三、字隨音變與“繞”的記音字“嬲”、“?”、“”等 </p><p>  除“嬲”字之外,“繞”還可寫為“?”、“”等字,這是字隨音變的結(jié)果。如《吳下方言考》卷九《效韻》:“?,音鳥

28、去聲。許氏《說文》:‘?,以組帶馬也?!福?,繞系之使不脫也。吳中謂以帶繩類纏物曰??!盵14]295《越諺》卷中“服飾”類:“緯,裊裕,俗作‘’侯友蘭等點(diǎn)注的《越諺》第211頁“”作“搗”,誤,谷應(yīng)山房藏版正作“”。。此將鋌間紡成棉絲,用筷成長繭樣,以便納梭備織。凡絲線盤旋系之曰‘’?!薄对街V》中其它例證亦可見“”有“纏繞”之義,如卷中“技術(shù)”類:“?球,紙包水銀,外綿絲,成團(tuán)?之,球手相應(yīng),善者數(shù)百下。李紳《拜三川守詩序》云:‘擊

29、大球其遺與?!薄巴饩d絲”就是“用綿絲纏繞在外面”的意思。又卷下《單辭只義》:“,裊。俗作‘’,或省作‘裊’。凡絲線繩索旋系之曰。從《唐韻》。”[6]310此“”字當(dāng)是“?”之增旁字,由于“用絲線繩索纏繞”與手的動作有關(guān),故增手旁。 </p><p>  《吳下方言考》中也有一個(gè)“”字,《吳下方言考》卷七《巧韻》:“,音吊上聲。《玉篇》:‘,?也?!福海岫鴶S之也。吳中凡力大于人叢中取出人物曰?!盵14]233

30、但這個(gè)“”與《越諺》中的“”不同,不是表“纏繞”之義,讀音也不相同,它們不是同一個(gè)詞,字形偶同而已許寶華、[日]宮田一郎主編《漢語方言大詞典》(中華書局1999年版)收有“”字,釋義為“掀”。引民國《定海縣志》:“,俗讀如裊,謂揭去之也。如掀去缸蓋曰缸蓋?!卑矗骸稘h語方言大詞典》所收“”疑當(dāng)作“”,“音裊”當(dāng)作“音梟”。查考民國年間排印本《定??h志》:“,俗音ㄒ?ㄠ,俗讀如梟,謂揭去之也。如掀去缸蓋曰缸蓋?!保▍⒁奫日]波多野太郎《中國

31、方志所錄方言匯編》卷七,日本:橫檳市立大學(xué),1969年第187頁)“裊”正作“梟”,“”誤作“”。又翟灝《通俗編》卷三十八《識余》“近造字”條引《智燈難字》:“揭蓋曰,音梟?!保ǖ?65頁)張慎儀《蜀方言》卷下:“揭蓋曰?!保▍⒁娂o(jì)國泰《〈蜀方言〉疏證補(bǔ)》,巴蜀書社2007年版第408頁)可見,此字與表 “纏繞”義之“”字音義俱異。。 </p><p><b>  四、結(jié)論 </b><

32、/p><p>  綜上,我們認(rèn)為:《何典》中表“纏繞”之義的“嬲”是“繞”的方言記音字,“繞”又可寫作“?”、“”等。潘慎注認(rèn)為“嬲”有“纏繞”之義,“即繞字”[15],確。這反映了當(dāng)時(shí)吳方言中存在日母字讀為泥母字的語音現(xiàn)象。 </p><p><b>  參考文獻(xiàn): </b></p><p>  [1]張南莊.何典[M].北京:北新書局,1926

33、. </p><p>  [2]焦?.俗書刊誤[M].臺北:臺灣商務(wù)印書館(影印文淵閣四庫全書本),1986:580. </p><p>  [3]田汝成.西湖游覽志余[M].上海:上海古籍出版社,1980:369. </p><p>  [4]岳元聲.方言據(jù)[M].合肥:安徽教育出版社,2002:64. </p><p>  [5]翟灝.通

34、俗編[M].北京:商務(wù)印書館,1958:500. </p><p>  [6]侯友蘭.《越諺》點(diǎn)注[M].北京:人民出版社,2006. </p><p>  [7]波多野太郎.中國方志所錄方言匯編(卷六)[M].日本:橫濱市立大學(xué),1968. </p><p>  [8]李銘皖.同治《蘇州府志》[M].南京:江蘇古籍出版社,1991:141. </p>

35、<p>  [9]章太炎.新方言[M]//章太炎全集(第七卷).上海:上海人民出版社,1999. </p><p>  [10]趙元任.現(xiàn)代吳語的研究[M].北京:科學(xué)出版社,1956:29. </p><p>  [11]顧頡剛.吳歌?吳歌小史[M].王煦華,整理.南京:江蘇古籍出版社,1999:223. </p><p>  [12]李榮.現(xiàn)代漢語方

36、言大詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,2002. </p><p>  [13]褚半農(nóng).上海西南方言詞典[Z].上海:上海人民出版社,2006:164. </p><p>  [14]胡文英.吳下方言考[M].揚(yáng)州:廣陵書社,2003. </p><p>  [15]張南莊.何典[M].潘慎,注.北京:人民文學(xué)出版社,1981:11. </p><

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論