版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、<p> 旅游專業(yè)學(xué)生在英語導(dǎo)游詞寫作中存在的問題及相應(yīng)對策</p><p> 摘要:以廣東科學(xué)技術(shù)職業(yè)學(xué)院旅游管理專業(yè)2007級學(xué)生期末考試試卷寫作部分的原始語料為依據(jù),找出學(xué)生在英語導(dǎo)游詞寫作中存在的錯誤和問題,并在分析主要原因的基礎(chǔ)上提出相應(yīng)解決對策。 </p><p> 關(guān)鍵詞:旅游專業(yè)學(xué)生;英語導(dǎo)游詞;寫作;問題;對策 </p><p>
2、 寫作是一個使用有效語言進(jìn)行思想感情交流的連續(xù)過程。無論是用母語還是用第二語言寫作,都能有效地促進(jìn)語言知識的內(nèi)化。斯偉恩(Swain)提出“可理解輸出”(Comprehensible Output)假設(shè),認(rèn)為包括寫在內(nèi)的語言產(chǎn)出性運(yùn)用有助于學(xué)習(xí)者檢驗(yàn)?zāi)康恼Z句法結(jié)構(gòu)和詞語的使用,能夠促進(jìn)語言運(yùn)用的自動化,從而有效達(dá)到語言習(xí)得的目的。當(dāng)學(xué)生用英語表達(dá)思想感情或觀點(diǎn)時,不得不主動地調(diào)動自己學(xué)過的語言知識,斟酌語法規(guī)則運(yùn)用,琢磨詞語搭配,考慮詞
3、句使用的準(zhǔn)確性和得體性。 </p><p> 英語導(dǎo)游詞(以下稱導(dǎo)游詞)寫作有其自身的特點(diǎn),它不同于一般的英語議論文、說明文或記敘文的寫作。英語導(dǎo)游詞是通過導(dǎo)游員之口直接說給外國旅游者(以下稱旅游者)聽的,所以導(dǎo)游詞應(yīng)該是自然的、白描的、口語化的??梢哉f,導(dǎo)游詞寫作是旅游英語教學(xué)中一項重要內(nèi)容。筆者基于廣東科學(xué)技術(shù)職業(yè)學(xué)院2007級旅游管理專業(yè)72名學(xué)生2008~2009學(xué)年第一學(xué)期期末旅游英語考試試卷寫作部分
4、原始語料,就影響學(xué)生導(dǎo)游詞寫作的幾種因素進(jìn)行分析,旨在加強(qiáng)旅游英語寫作教學(xué)的針對性,切實(shí)提高學(xué)生的寫作技能。 </p><p><b> 實(shí)證分析 </b></p><p> 導(dǎo)游詞寫作一直以來是旅游英語教學(xué)的“瓶頸”。在聽、說、讀、寫、譯五項技能要求中,對“寫”的要求是學(xué)生能用常見的應(yīng)用文體撰寫英語導(dǎo)游詞(有時是翻譯任務(wù))。本次考試題目為:寫一篇?dú)g迎美國游客來北
5、京旅游的歡迎詞。內(nèi)容包括:自我介紹、北京簡介;字?jǐn)?shù):120~150字之間;要求:內(nèi)容完整,用詞恰當(dāng),語篇聯(lián)貫,有親和力和感染力,能夠完成導(dǎo)游服務(wù)接待任務(wù),并為下一節(jié)的景點(diǎn)旅游講解做好鋪墊。在試卷批閱過程中,可以較為清楚地看出學(xué)生在寫作方面存在的錯誤和缺陷。概括起來,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:(1)語言錯誤嚴(yán)重;(2)受母語干擾較大;(3)語篇組織能力偏弱;(4)一些典型的語言錯誤持續(xù)時間長;(5)高職類學(xué)生文化素養(yǎng)積累不足。具體見表1。
6、</p><p> ?。ㄒ唬┱Z言錯誤方面 </p><p> 語言錯誤包括語法、用詞等錯誤。主要表現(xiàn)在主謂語不一致、用詞不準(zhǔn)等。雖然都是主謂結(jié)構(gòu),但是英、漢語句子的句法關(guān)系不同。英語有強(qiáng)制性的一致關(guān)系,它可以用特定的語法手段表示,而漢語卻沒有強(qiáng)制性的一致關(guān)系。強(qiáng)制性的一致關(guān)系是指主語和謂語動詞在人稱和數(shù)上保持一致,其語法手段為謂語動詞的形態(tài)變化。例如: </p><p
7、> ?。?)This is Mr. Li, our driver. He do this job above 10 years. </p><p> ?。?)I am pleasure to be your tour guide. </p><p> ?。?)I’m very honor to be a guide for this travel. </p><p
8、> 例(1)中的do 沒有相應(yīng)地使用第三人稱單數(shù)動詞;介詞above表示位置、職位、數(shù)量、年齡、能力等方面的“在……以上”,不表示時間方面的“在……以上”。例(2)中要表達(dá)“我很高興做你們的導(dǎo)游”應(yīng)該是“I am pleased to be your tour guide.”或“It is my pleasure to be your tour guide.”例(3)可改為“It is my honor to be a guid
9、e for this travel.”此類錯誤反映出學(xué)生對英語的強(qiáng)制性一致關(guān)系掌握不牢,對詞匯的內(nèi)涵、外延、固定搭配和常用句型掌握不準(zhǔn)確。學(xué)生記單詞時,只記單詞的中文釋義,而且是孤立地記,把中文釋義當(dāng)作該單詞的真正含義或通過中文釋義來理解該單詞。 </p><p> ?。ǘ┦苣刚Z干擾方面 </p><p> 由于東西方不同的語言體系以及各民族所處地理環(huán)境、歷史條件、生產(chǎn)方式、社會結(jié)構(gòu)的
10、不同,東西方民族的思維方式存在很大差異。學(xué)生在導(dǎo)游詞寫作過程中受母語干擾嚴(yán)重,主要表現(xiàn)在詞匯層面和句法層面。如: </p><p> ?。?)Welcome to Beijing, the headquarter of China. </p><p> (5)Beijing is a good place to travel. Because it exist many places o
11、f interest. </p><p> ?。?)Let me introduce me first . </p><p> ?。?)If I have any service can not please you, welcome to point at my error and I will avoid it next time. </p><p> 例(4
12、)中學(xué)生顯然是想說“北京是中國的首府”,卻選用了headquarter。殊不知headquarter是動詞,加上s, 即headquarters才是名詞。但是即使是選用了名詞,司令部、總部與首都也在語義上不能等同。瑞士語言學(xué)家索緒爾認(rèn)為,詞與詞之間的語義聯(lián)系表現(xiàn)在兩個方面:縱向的聚合關(guān)系(paradigmatic relations)與橫向的組合關(guān)系(syntagmatic relations)。詞語的意義就是在這線性序列里語言之間的橫
13、向關(guān)系和垂直縱向關(guān)系中得以確定的。學(xué)生寫作時在選詞方面對同義詞、上義詞和下義詞的關(guān)系考慮甚少,只是按照漢語語義找出對應(yīng)的英語。例(4)與例(6)中“Let me introduce me”都反映了學(xué)生對縱聚合和橫組合缺少認(rèn)知。例(5)中學(xué)生舍棄了最簡單的口語化句型There are……,而選用了書面語exist, 也沒有相應(yīng)的動詞變化。例 (7)受母語負(fù)遷移的干擾十分突出,完全是漢語式的英語單詞的羅列。該句可改為“If you are
14、not satisfied with my work, please let me know. Any valua</p><p> ?。ㄈ┱Z篇組織能力方面 </p><p> 學(xué)生寫作時對文章謀篇布局的能力較弱。英語中的語篇連接手段相當(dāng)豐富,有的用在句子層次,有的用在語篇層次。學(xué)生較少使用這些手段,使得作文跳躍性很大,文中的主題句與其他句子之間缺少有機(jī)聯(lián)系,缺少照應(yīng),顯得意義不連貫。
15、此外,學(xué)生對句與句之間的邏輯關(guān)系缺乏敏感性。在寫作過程中,學(xué)生通常按照語義的自然銜接即內(nèi)在邏輯展開思維和組織句子,而忽視或錯誤使用連接詞。由于英、漢兩個民族的思維模式存在巨大差異,學(xué)生在使用連詞和連接結(jié)構(gòu)時誤用率很高。我們知道,使用連詞和連接結(jié)構(gòu)是建立語篇連貫的基本策略之一。這一策略的意義在于為短語或句子的語義連接提供接點(diǎn),從而對信息受方在解碼過程中產(chǎn)生的心理預(yù)期進(jìn)行方向預(yù)設(shè)。學(xué)生在寫作過程中使用簡單的連詞and、but、yet時也常常
16、出錯,要么忽略不用,要么誤用。如: </p><p> ?。?)I am your tour guide during you stay in China. My name is Lihua. Li is my family name, Hua is my middle name. </p><p> 例(8)中存在幾處錯誤,其中之一就是忽略連詞的使用。應(yīng)該是My name is Li
17、Hua. Li is my family name, and Hua is my first name. 兩個并列句應(yīng)該用并列連詞and 連接,學(xué)生卻忽略不用。學(xué)生習(xí)慣“意合”的漢語式表達(dá)法,不使用連接詞仍然行文流暢。這是因?yàn)闈h語語篇是靠意義上的銜接,注重隱性連貫,注重邏輯順序,注重以神統(tǒng)形。學(xué)生不習(xí)慣將上下關(guān)系用連接詞緊密聯(lián)系起來,所寫的英語文章往往存在結(jié)構(gòu)松散、意義不連貫或邏輯關(guān)系不明確等問題。 </p><p&
18、gt; ?。ㄋ模┑湫湾e誤持續(xù)時間過長 </p><p> 有些較典型的錯誤頻繁出現(xiàn)。如: </p><p> ?。?)Good morning , ladies and gentlemans </p><p> (10)Him bus number is 2120. </p><p> 例(8)、(9)和(10)的中文名字應(yīng)該如何用英文
19、書寫,中文姓名與英文姓名在表達(dá)上有何不同, 不規(guī)則的名詞復(fù)數(shù),人稱代詞和物主代詞的區(qū)別等問題,都是初中階段就應(yīng)該解決的問題,學(xué)生不應(yīng)在大學(xué)學(xué)習(xí)專業(yè)英語階段還犯這樣的錯誤。 </p><p> ?。ㄎ澹└呗氼悓W(xué)生文化素養(yǎng)積累不足 </p><p> 高職院校職高或中專畢業(yè)生生源在高中階段按照職業(yè)分類劃分專業(yè)學(xué)習(xí),如會計、計算機(jī)、文秘、旅游、商務(wù)英語等。在高中階段,文、史、哲、外語等基礎(chǔ)課程
20、開設(shè)不足,使得學(xué)生人文知識積累不夠,反映在寫作上,大多采用簡單句,而且句與句之間不用過渡連接詞適當(dāng)?shù)剡B接起來,文章多是“流水句”,缺乏文采。學(xué)生的母語寫作能力對第二語言寫作有積極的推動作用。弗里德蘭德(Friedlander)針對第一語言的影響作過試驗(yàn)研究。他的假設(shè)是第一語言的使用有助于某些主題信息的提取,他的被試者是母語為漢語的學(xué)生。當(dāng)所寫的主題是他們用漢語儲存的信息時,寫作效果就比較好。本文所采用的原始語料也證實(shí)了這一點(diǎn)。歡迎詞是學(xué)
21、生母語儲存的信息之一。旅游管理專業(yè)的學(xué)生考取了導(dǎo)游員職業(yè)證書后多利用周末或節(jié)假日在旅行社作兼職導(dǎo)游員,向旅游者致歡迎詞是學(xué)生事先準(zhǔn)備好的。試卷中只有一個學(xué)生采用了書信形式,其他學(xué)生全部按照要求完成了寫作任務(wù)。開首有問候和歡迎語,有自我介紹和同行介紹,有對北京的簡介。但對北京的簡介中,80%的學(xué)生提及了故宮(故宮在旅游英語教材中有一個單元介紹),10%的學(xué)生提及了長城和頤和園,只有3名學(xué)生提及了天壇,無一人提及京劇、</p>
22、<p> 問題分析對旅游英語寫作教學(xué)的啟示 </p><p> 通過對學(xué)生試卷中相關(guān)錯誤的分析我們可以看出,雖然在實(shí)際教學(xué)中教師也強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心,但是學(xué)生被動接受知識的機(jī)會比其主動運(yùn)用知識進(jìn)行口頭和書面交際的機(jī)會要多得多。要改變這種局面,我們可從以下幾方面入手。 </p><p> ?。ㄒ唬┛陬^導(dǎo)游與筆頭導(dǎo)游相結(jié)合 </p><p> 大多數(shù)情況
23、下,旅游線路是已知的,所以,導(dǎo)游詞(無論是歡迎詞還是解說詞)都是可以提前準(zhǔn)備的。在模擬導(dǎo)游實(shí)訓(xùn)中,不僅要有口頭導(dǎo)游訓(xùn)練,而且要與書面導(dǎo)游詞寫作相結(jié)合。導(dǎo)游口語訓(xùn)練,不但能夠提高學(xué)生的口語表達(dá)能力,而且能夠增強(qiáng)學(xué)生對詞句組合和選擇的敏感性,增加學(xué)生的文化背景知識,提高學(xué)生的認(rèn)知能力,進(jìn)而提高學(xué)生在書面寫作中的措辭能力。而書面導(dǎo)游詞寫作反過來又能鞏固學(xué)生的語言訓(xùn)練成果,說與寫相互促進(jìn)、相輔相成。 </p><p>
24、?。ǘ┏浞掷媚刚Z的正遷移 </p><p> 寫作既是語言活動,也是思維活動,思維模式將影響寫作者的修辭方法和謀篇布局。王文宇、文秋芳通過有聲思維的方法研究發(fā)現(xiàn),中國大學(xué)生的二語寫作過程普遍存在雙語特征,即母語與二語同時參與思維。既然母語思維的干擾不可避免,教師就可以充分利用學(xué)生母語的寫作技能,充分發(fā)揮母語正遷移的積極作用,預(yù)設(shè)一定的格式,讓學(xué)生在固定模式下充分練習(xí),循序漸進(jìn)地進(jìn)行語言訓(xùn)練,使學(xué)生認(rèn)識到兩種
25、語言和思維模式的差異,并在寫作中有意識地避免中式英語。 </p><p> (三)保證大量的語言輸入 </p><p> 充分的語言輸入是加強(qiáng)寫作能力培養(yǎng)的有效途徑之一。納托爾(Nuttal)指出,增進(jìn)外語知識的最佳途徑是生活在操母語的人當(dāng)中,而僅次于這種途徑的就是大量閱讀。通過名句名篇的背誦保證語言的輸入,增加學(xué)生對目的語語言現(xiàn)象的敏感度,擴(kuò)展?jié)撛诘恼Z言知識,增強(qiáng)語感。南京大學(xué)丁言仁
26、等對背誦課文的學(xué)生進(jìn)行過跟蹤調(diào)查,結(jié)果表明:背誦量大的學(xué)生能掌握更多的短語知識,且能運(yùn)用于寫作,寫作時用筆流暢,速度也更快。也可通過觀看英語短片保證語言的輸入。英語短片中幽默、詼諧、地道的對話和念白,以及面部表情和肢體語言,給學(xué)生的聽覺、視覺帶來的強(qiáng)烈沖擊,能加強(qiáng)學(xué)生對目的語的理解和掌握。 </p><p> 從上述討論中我們可以看出,影響學(xué)生導(dǎo)游詞寫作的因素是多方面的,應(yīng)分析學(xué)生寫作中存在的問題的成因,探索旅
27、游英語寫作教學(xué)之路,以采用適合教學(xué)對象的教學(xué)方法,有效地促進(jìn)和提高學(xué)生運(yùn)用專門用途英語的能力和水平。 </p><p><b> 參考文獻(xiàn): </b></p><p> [1]Swain L E, et al.Increasing creativity and innovation in English language teaching in China [J]
28、.ELT Journal, 2000,(2). </p><p> [2]劉寬平,周業(yè)芳,曹小燕.提高中國學(xué)生寫作能力的有效途徑[J]. 外語教學(xué),2003,(11). </p><p> [3]陳剛.跨文化意識——導(dǎo)游詞譯者之必備[J].中國翻譯,2002,(2). </p><p> [4]秦裕祥.英漢句子內(nèi)部關(guān)系對比研究[J].外語與外語教學(xué),2003,
29、(7). </p><p> [5]王爾泓.從語言文化差異看英語寫作的不足[J].社科縱橫, 2005,(3). </p><p> [6]杜金榜.從學(xué)生英語寫作錯誤看寫作教學(xué)[J].外語教學(xué),2001,(2). </p><p> [7]熊慧.母語負(fù)遷移與大學(xué)英語寫作教學(xué)[J].昆明理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005,(3). </p>&l
30、t;p> [8]簡慶閩,陸建平.大學(xué)英語書面表達(dá)的連貫性評價和缺陷分析[J].外語教學(xué)與研究,2003,(5). </p><p> [9]馬廣惠,文秋芳.大學(xué)生英語寫作能力的影響因素研究[J].外語教學(xué)與研究,1999,(4). </p><p> [10]菲爾迪·德·索緒爾.普通語言學(xué)教程[M].高名凱,譯.北京:商務(wù)印書館,1980:118-123.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學(xué)生在寫作中存在的主要問題及應(yīng)對策略
- 淺析中職導(dǎo)游專業(yè)學(xué)生模擬導(dǎo)游講解中存在的問題及對策
- 英語專業(yè)學(xué)生在寫作中的詞塊運(yùn)用研究.pdf
- 建筑工程管理中存在的問題及相應(yīng)對策
- 柳州旅游導(dǎo)游詞
- 賀州旅游導(dǎo)游詞
- 貴州旅游導(dǎo)游詞
- 麗江旅游導(dǎo)游詞
- 桂林旅游導(dǎo)游詞
- 丹東旅游導(dǎo)游詞
- 長島旅游導(dǎo)游詞
- 濟(jì)南旅游導(dǎo)游詞
- 南平旅游的導(dǎo)游詞
- 茅山旅游導(dǎo)游詞
- 華山旅游的導(dǎo)游詞
- 淺議小學(xué)英語課堂中普遍存在的問題及相應(yīng)對策
- 江西旅游導(dǎo)游詞
- 肇慶旅游導(dǎo)游詞
- 沈陽旅游導(dǎo)游詞
- 福建的旅游導(dǎo)游詞
評論
0/150
提交評論