2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩181頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號學(xué)校代碼密級——學(xué)號2Q!壘Z0080448肫w晰謝堙加聊肌砌刀以2011漢譯實踐報告AReportontheECTranslationof肫w陟壇咖加m肌勵咒以2011指導(dǎo)教師姓名、職稱學(xué)科專業(yè)研究方向湖南師范大學(xué)學(xué)位評定委員會辦公室二。一六年六月摘要為了把愛爾蘭文學(xué)推向世界,愛爾蘭專門成立的政府機(jī)構(gòu)“愛爾蘭文學(xué)交流協(xié)會“(乃e腸,2d辦紀(jì)陽砒陀麟c廳口餾g)每年都定期發(fā)行一本人佬w辦括辦三i紀(jì)朋f“陀宣傳手冊。隨著中愛文化交流

2、的不斷拓展,大量優(yōu)秀的愛爾蘭文學(xué)作品也被引到中國市場。翻譯該宣傳手冊,讓中國讀者對愛爾蘭文學(xué)的動態(tài)有直接的了解,并且運用翻譯理論探討該宣傳手冊的漢譯技巧可以說具有較大的現(xiàn)實意義。目的論者認(rèn)為,翻譯是一種交際行為,翻譯行為所要達(dá)到的目的決定整個翻譯行為的過程,即“目的決定手段”,翻譯策略必須根據(jù)翻譯目的來確定。本文正是以功能目的論為指導(dǎo),分析文本內(nèi)容及特征,總結(jié)出該宣傳手冊的文本類型和主要功能,即信息型文本和召喚型文本,具有信息功能和誘導(dǎo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論