版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文主要通過越南對二十世紀中國文學(xué)的譯介情況,來探討越南讀者對中國文學(xué)的接受觀念。論文的所謂“二十世紀中國文學(xué)”,指的是各種進入中國文學(xué)史研究視野的文學(xué)現(xiàn)象,也就是說,不是所有譯介到越南的文學(xué)現(xiàn)象都是本論文的研究對象。
論文主要分成四個部分來展開論述。導(dǎo)論部分除了對越南語境中的“二十世紀中國文學(xué)”概念進行界定之外,集中概括了二十世紀中國文學(xué)在越南的外國文學(xué)身份的形成和發(fā)展。從第一章到第三章分別討論二十世紀中國文學(xué)在越南的三個
2、譯介時期的發(fā)展情況。
第一章介紹作為徐枕亞小說譯介背景的二十世紀初在越南的兩次中國小說翻譯熱潮;介紹徐枕亞小說在越南的譯介以及目前有關(guān)各種譯本的資料現(xiàn)狀;與此同時也深入分析徐枕亞小說在越南的譯介,體現(xiàn)了越南現(xiàn)代知識分子對中國“新文學(xué)”的形容。這個形容當中印證著不少從對中國文學(xué)的接受傳統(tǒng)延續(xù)下來的文學(xué)觀念及審美欣賞。
第二章在提供從40年代到60年代越南文壇對中國文學(xué)的翻譯情況的基礎(chǔ)上,集中論述越南文壇對魯迅文學(xué)的不同
3、接受觀念。一個以鄧臺梅為代表的觀念是支持著國家意識形態(tài)的體現(xiàn),強調(diào)魯迅文學(xué)為國家政治服務(wù)的內(nèi)容,另一種以潘魁為代表的觀念是堅持著知識分子立場來認識魯迅文學(xué)本身的價值意義。在1958年,鄧臺梅對潘魁的文學(xué)譯介觀念提出公開的批評和否認,意味著魯迅文學(xué)接受觀念正式進入了“意識形態(tài)化”的接受階段,同時也反映了當時文壇從“新文學(xué)”轉(zhuǎn)向“現(xiàn)代文學(xué)”的整體發(fā)展趨向。
第三章圍繞著“文學(xué)定位”觀念來論述90年代后越南對中國文學(xué)的譯介情況?!拔?/p>
4、學(xué)定位”觀念體現(xiàn)在四個層面,對第二個譯介時期的文學(xué)現(xiàn)象進行文學(xué)史的定位;對于新出現(xiàn)的80年代后中國文學(xué),老傳統(tǒng)翻譯者以對官方動態(tài)的關(guān)注作為文學(xué)價值的定位標準;新傳統(tǒng)譯者受到現(xiàn)代傳播媒體和大眾文化市場的影響,以作家作品的知名度作為文學(xué)定位標準;從讀者的角度來看,他們的文學(xué)定位是要求譯介進來的必須是代表性的中國作家作品。第三章以莫言作為代表性的譯介案例。莫言小說不僅同時進入了兩類不同接受傳統(tǒng)的譯者的翻譯視野,而且還取得大眾讀者的歡迎。由于莫
5、言小說的譯介是出發(fā)于大眾文化的定位標準,因此它體現(xiàn)了大眾文化的定位觀念,正是90年代后越南文壇對中國文學(xué)的接受的主流觀念。
通過論文的論述,結(jié)語指出,越南對二十世紀中國文學(xué)的接受中不僅反映了中國文學(xué)在越南的發(fā)展面貌,而且也體現(xiàn)了越南對之所形成不同的接受觀念。而這些觀念是同時受到兩個方面的影響和制約,即兩國在官方層面上的關(guān)系以及越南內(nèi)部從歷史上傳流下來的對中國文學(xué)形象的理解習(xí)慣。兩國的官方層面關(guān)系有著緊密聯(lián)系的時候,越南對中國文
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 越南對二十世紀中國文學(xué)的接受觀念研究——以徐枕亞、魯迅、莫言的譯介為例
- 二十世紀中國文學(xué)中的尋根意識研究——以魯迅、沈從文、韓少功為例
- 二十世紀中國文學(xué)中的尋根意識研究——以魯迅、沈從文、韓少功為例_20325.pdf
- 操控與翻譯——二十世紀中國文學(xué)翻譯研究.pdf
- 二十世紀中國文學(xué)研究專題期末輔導(dǎo)ppt
- 二十世紀中國文學(xué)中的生育描寫研究_11094.pdf
- 二十世紀中國文學(xué)史論(修訂版) 上卷
- 二十世紀中國文學(xué)史論(修訂版) 下卷
- 論二十世紀中國文學(xué)中的女性羞感缺失.pdf
- 二十世紀中國對福克納的接受.pdf
- 二十世紀二十、三十年代中國文學(xué)本質(zhì)觀研究
- 二十世紀中國文學(xué)(現(xiàn)代文學(xué)部分)復(fù)習(xí)提綱
- 二十世紀以來《荀子》文學(xué)接受研究.pdf
- 二十世紀中國文學(xué)本質(zhì)論的發(fā)展歷史及未來走向
- 二十世紀上半葉中國文學(xué)史中元代文學(xué)書寫研究.pdf
- 二十世紀中國文學(xué)與佛教應(yīng)對苦難的三種方式.pdf
- 英文本《中國文學(xué)史》的相關(guān)譯介問題研究——以《哥倫比亞中國文學(xué)史》為例.pdf
- 回響于城市空間的足音——二十世紀中國文學(xué)格局中的臺灣都市文學(xué).pdf
- 二十世紀以來越南的周易研究
- 二十世紀以來越南的《周易》研究.pdf
評論
0/150
提交評論