漢字隱喻性對二十世紀法國作家的影響——以謝閣蘭、克洛岱爾、馬爾羅為例的分析_22365.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩81頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隱喻作為比較文學(xué)研究的重要方法,其理論價值尚未被充分認識,遑論廣泛地應(yīng)用于研究實踐。隱喻本應(yīng)是比較文學(xué)研究自覺的方法論選擇,因為在其自身理論發(fā)展進程中,隱喻的概念已經(jīng)突破了原初的修辭學(xué)范疇進而成為認知手段,是通過另一類事物來理解和經(jīng)歷某一類事物的認知方式,并且最終達到了隱喻的日常生活化和日常生活的隱喻化的程度。
  漢字天然地具有豐富的隱喻性,通過漢字字形的視覺效果達到對其“所指”的直接認知(這種認知不依賴語音及其他語言因素具有獨

2、立性);通過漢字所蘊藏的文化意義達到對中國傳統(tǒng)文化及中國人思維方式的認知;深思漢字所能達到的無限廣闊的想象空間,是漢字豐富的隱喻性的體現(xiàn)。漢字的隱喻性深刻影響了二十世紀在中國工作和生活過的法國作家維克多·謝閣蘭、保爾·克洛岱爾和安德烈·馬爾羅受的創(chuàng)作思維,他們或?qū)h字的隱喻性借用于各自的法文詩歌創(chuàng)作中,造就了具有漢字式隱喻色彩和極高藝術(shù)價值的新形式詩體;或由漢字強大的隱喻功能領(lǐng)悟到東方智慧的精髓,豐富了自己文學(xué)作品的哲學(xué)內(nèi)涵。他們的作品

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論