2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、在現(xiàn)代社會(huì),影視作品作為大眾傳媒手段已廣為普及。影視作品的字幕翻譯作為一種新興的翻譯方式,也顯得越來越重要。二十世紀(jì)七十年代,由德國弗米爾等學(xué)者提出的目的論把翻譯看作是一種基于源語文本的目的性行為,翻譯時(shí),應(yīng)把翻譯目的作為考慮的首要因素。目的論的提出者弗米爾同時(shí)指出了翻譯三原則:目的原則、連貫原則和忠實(shí)原則。作為對傳統(tǒng)翻譯理論的一個(gè)重大突破和翻譯理論研究的重要補(bǔ)充,目的論的提出為字幕翻譯的研究開辟了新視角。
   《盜夢空間》是

2、導(dǎo)演克里斯托弗·諾蘭與2010年帶給全球觀眾的電影巨制。精彩的劇情以及優(yōu)良的制作為電影帶來了巨大的票房,同時(shí),新穎的題材以及演員出色的演出也使電影在全球引起了巨大的轟動(dòng)。電影中字幕的翻譯也引起了很多學(xué)者的關(guān)注,因此,本文將本電影的字幕翻譯作為研究對象,從目的論的角度進(jìn)行分析。
   作者采用定性分析的方法,選取一定數(shù)量的字幕原文和譯文,在翻譯目的論的指導(dǎo)下,對譯文從三個(gè)方面進(jìn)行了分析,也就是從目的論的三個(gè)原則的角度進(jìn)行了具體的分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論