版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。據我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得或其他教育機構的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名:簽字日期:年月日學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解江西師范大學研究生院有關保留、使用學位論文的規(guī)定,有
2、權保留并向國家有關部門或機構送交論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權江西師范大學研究生院可以將學位論文的全部或部分內容編入有關數據庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文。(保密的學位論文在解密后適用本授權書)學位論文作者簽名:簽字日期:年月日導師簽名:簽字日期:年月日short—shortstorydoesnotonlydemons怕teahigh1itera—nessb11talsoenable
3、也e仃anslatortoreplenish廿1eblaI出cre撕velyHowevernlei母10ranceofreader’sreception1eVel,ei也erov甜yconcr砸zationorexcessiveb1an:ks,willsi鰓i6cantlylessen也eappealin印essofmeshort—shortSto夠h1廿1ereSpectofimpliedread%itcouldbeacknowled
4、gedthat廿leprocessoftr孤slationisalso也eprocessof訂anslator’sunderstalldinga11dinte印retationoftheori百naltextThe印pealin黟essoft11eShortshortstorybestow仃a11slatort11e臺eedomto西Veitso、ⅣntouchtotheVersionwhile日1is1(iIldofinte印reta
5、tionisnotuIlcon臼D11edToa1a瑪eeXteIlt,the衄1slationisalwayscon臼011edbytheoriginalteXt孤dShouldalsobefaim向ltotheori西nalteXtA1linall,i“sexpectedthatⅡ1isresearchmaypromoteaIld百Vesomeinspirationtotlle仃anslationofChineseShort—sho
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 客(小小說)
- 接受美學視角下小說《長恨歌》英譯本的翻譯研究.pdf
- 接受美學視角下中國古詩意象英譯的審美對等
- “空白”與“留白”——接受美學視角下的中國古詩英譯
- 接受美學視角下魯迅小說三個英譯本的對比研究
- 小小說里的大考點
- 接受美學視角下的蘇州人英譯研究
- 接受美學視角下王維詩歌英譯實證研究.pdf
- 接受美學視角下的青衣英譯本研究
- 接受美學視角下的水樹格言英譯研究
- 接受美學視角下的網絡玄幻小說發(fā)展研究
- 接受美學視角下小說英譯之研究——以張愛玲自譯金鎖記為例
- 接受美學視閾下中國當代科幻小說《三體》英譯研究.pdf
- 接受美學視角下中國電影片名英譯的研究.pdf
- 《小小說選刊》的辦刊特色研究.pdf
- 情絲難斷的母子(小小說)
- 接受美學視角下圍城中喻體意象的英譯研究
- “走進小小說”群文閱讀教案
- 接受美學視角下魯迅小說三個英譯本的對比研究_14578.pdf
- “空白”與“留白”——接受美學視角下的中國古詩英譯_16195.pdf
評論
0/150
提交評論