版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本論文旨在研究統(tǒng)計機(jī)器翻譯中的調(diào)序問題。特別地,我們選擇了對基于層次短語的統(tǒng)計機(jī)器翻譯模型的規(guī)則選取問題進(jìn)行研究,這是因?yàn)榛趯哟味陶Z的翻譯模型的調(diào)序能力主要依賴于層次規(guī)則,而統(tǒng)計模型的加入往往可以幫助選擇更好的層次規(guī)則并帶來性能的提升。對于一條層次規(guī)則,它包含源語言部分和目標(biāo)語言部分。源語言部分會引入不恰當(dāng)?shù)钠ヅ浣Y(jié)果,而目標(biāo)語言部分不恰當(dāng)?shù)倪x取會進(jìn)一步引入調(diào)序結(jié)果的錯誤。前人的工作僅僅關(guān)注解決源語言規(guī)則的匹配或者僅僅關(guān)注目標(biāo)語言規(guī)則的
2、選取,但卻未曾嘗試同時解決這兩個問題。
本文提出了聯(lián)合的規(guī)則選取模型,同時考慮源語言規(guī)則的匹配以及目標(biāo)語言規(guī)則的選取,將這兩個問題緊密地關(guān)聯(lián)在一起,在較大的搜索空間中希望找到更好的翻譯結(jié)果。新模型建立在四個子模型的基礎(chǔ)上,并且使用了豐富的上下文信息特征來指教規(guī)則的選取。除此之外,我們提出的方法可以在對數(shù)線性框架下方便地加入到現(xiàn)有的統(tǒng)計機(jī)器翻譯系統(tǒng)中。實(shí)驗(yàn)結(jié)果證明,這種方法不僅可以顯著地提高基準(zhǔn)系統(tǒng)的性能,而且相比前人工作也有顯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯的鄰接調(diào)序短語模型.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機(jī)器翻譯中的調(diào)序問題研究.pdf
- 基于層次短語的翻譯模型重排問題的研究.pdf
- 層次短語翻譯模型研究和改進(jìn).pdf
- 層次短語模型的日語時態(tài)翻譯研究.pdf
- 層次短語翻譯模型的實(shí)現(xiàn)與分析.pdf
- 統(tǒng)計機(jī)器翻譯中層次短語翻譯模型的研究與實(shí)現(xiàn).pdf
- 基于層次短語模型的蒙-漢統(tǒng)計機(jī)器翻譯研究.pdf
- 融入頭-修飾詞調(diào)序模型的短語統(tǒng)計機(jī)器翻譯方法研究.pdf
- 基于形態(tài)句法信息的短語翻譯模型研究.pdf
- 融合日語格語法的層次短語統(tǒng)計機(jī)器翻譯研究.pdf
- 關(guān)于序Γ_半群若干問題的研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計翻譯模型的研究與應(yīng)用.pdf
- 基于層次短語的漢蒙統(tǒng)計機(jī)器翻譯后處理研究.pdf
- 基于短語的統(tǒng)計機(jī)器翻譯模型訓(xùn)練中若干關(guān)鍵問題的研究.pdf
- 關(guān)于后悔勵志的短語關(guān)于后悔勵志的短語大全
- Walsh分析的調(diào)序技術(shù)及其應(yīng)用.pdf
- 關(guān)于志向的勵志短語
- 關(guān)于序半群的若干研究.pdf
- 關(guān)于企業(yè)勵志的短語
評論
0/150
提交評論