版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”作為一種新型的區(qū)域合作模式,它不僅關(guān)系到我國(guó)的國(guó)民經(jīng)濟(jì)發(fā)展,而且對(duì)推動(dòng)中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系再上新臺(tái)階也具有重要的作用。因此,了解國(guó)外相關(guān)人士對(duì)新絲綢之路的看法和認(rèn)識(shí)十分必要,翻譯此類(lèi)文本的重要性隨之日益凸顯。
本次翻譯實(shí)踐對(duì)象為《НовыйшёлковыйпутъиегозначениедляРоссии(新絲綢之路及其對(duì)俄羅斯的意義)》(第一部分)。該文本是以俄羅斯人視角看一帶一路,對(duì)其進(jìn)行漢譯可以更好
2、地了解俄羅斯本土學(xué)者對(duì)一帶一路的看法。在翻譯過(guò)程中,筆者梳理出了一些能夠反映科學(xué)文本俄譯漢特點(diǎn)的典型案例,并針對(duì)這些案例運(yùn)用了多種翻譯策略。
全文由以下幾部分組成:摘要、四個(gè)章節(jié)、參考文獻(xiàn)及附錄。
第一章為翻譯任務(wù)描述,簡(jiǎn)述了翻譯任務(wù)來(lái)源與分配、翻譯內(nèi)容及意義。
第二章為翻譯過(guò)程描述,簡(jiǎn)述了譯前準(zhǔn)備、翻譯過(guò)程及譯后事項(xiàng)。
第三章為翻譯案例分析,論述了翻譯文本中詞匯和句子的翻譯技巧。
第四
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《新絲綢之路及其對(duì)俄羅斯的意義》(第二部分)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《新絲綢之路及其對(duì)俄羅斯的意義》(第三部分)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《新絲綢之路及其對(duì)俄羅斯的意義》(第四部分)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《2017年直連普京(第一部分)》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第一部分
- 第一部分 導(dǎo)言
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分前言
- 第一部分概況
- 第一部分 倉(cāng)儲(chǔ)
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- 第一部分.doc
- thefifthmountain節(jié)選第一部分翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 第一部分 概述
- 第一部分 前言
- 第一部分西藥
- 第一部分概述
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論