版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、學(xué)校代碼學(xué)校代碼:1017210172研究類型研究類型:應(yīng)用研究學(xué)號(hào):146440725146440725中圖分類號(hào):中圖分類號(hào):大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文題目:《商業(yè)區(qū)規(guī)劃與設(shè)計(jì)》的翻譯實(shí)踐報(bào)告《商業(yè)區(qū)規(guī)劃與設(shè)計(jì)》的翻譯實(shí)踐報(bào)告培養(yǎng)學(xué)院(系、所):培養(yǎng)學(xué)院(系、所):國(guó)際商務(wù)國(guó)際商務(wù)學(xué)院學(xué)院學(xué)科專業(yè):英語(yǔ)筆譯英語(yǔ)筆譯研究生姓名:李彤李彤指導(dǎo)教師姓名及職稱指導(dǎo)教師姓名及職稱:盧曉娟(副教授)盧曉娟(副教授)論文
2、答辯時(shí)間:2016年5月21日IIIABSTRACTABSTRACTAReptontheTranslationofCommercialBlockPlanningDesignThisthesisisanEnglishChinesetranslationrept.Thetranslationtextsare36casesofCommercialBlockPlanningDesign.Thesecasesanalyzethekeypoints
3、oftheplanningdesignwithpicturesplanssupptingthedetail.ThetranslationtextisarchitecturalEnglish.ArchitecturalEnglishtextisdifferentfromliterarytext.Ithasitsownacteristicsintheaspectofvocabularysyntaxdiscourse.Thisrequires
4、thetranslattoflexiblyusetranslationmethodstechniquesoftranslationonthebasisofunderstingitsacteristics.Thistranslationreptmainlyincludesfourparts:thetaskdeiontaskprocesscaseanalysissummary.Caseanalysisisthemainpartofthetr
5、anslationrept.Inthisparttheauthsummarizesthemainproblemswhichappearinthetranslationprocessdividesthemintotwocategies:thetranslationofnonpredicatestructurethetranslationofattributiveclause.Thetranslationofnonpredicatestru
6、ctureisdividedintothetranslationofinfinitivesthegerundpresentparticiplespastparticiplesabsolutestructureofparticiples.ThetranslationofattributiveclauseisdividedintothetranslationofrestrictiveattributiveclauseguidedbyThat
7、Whichnonrestrictiveattributiveclause.Thetwoproblemsencounteredintheprocessoftranslationcrespondingsolutionsareillustratedindetail.Theauthusestranslationmethodssuchassequentialoperationamplicatonmethodtotranslatethesenten
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 城市游憩商業(yè)區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)研究.pdf
- 基于游憩理念的城市傳統(tǒng)商業(yè)區(qū)更新改造——以西安民樂(lè)園商業(yè)區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)為例.pdf
- 基于游憩理念的城市傳統(tǒng)商業(yè)區(qū)更新改造——以西安民樂(lè)園商業(yè)區(qū)規(guī)劃設(shè)計(jì)為例(1)
- 鄢陵特色商業(yè)區(qū)城設(shè)計(jì)項(xiàng)目
- 邯鄲市中心商業(yè)區(qū)規(guī)劃研究.pdf
- 城市中心商業(yè)區(qū)靜態(tài)交通規(guī)劃與管理研究.pdf
- 舊城歷史街區(qū)型游憩商業(yè)區(qū)形成機(jī)制及規(guī)劃設(shè)計(jì)研究.pdf
- 城市中心商業(yè)區(qū)步行系統(tǒng)規(guī)劃研究.pdf
- 美國(guó)波特蘭城市中心商業(yè)區(qū)規(guī)劃研究——以《1972年中心商業(yè)區(qū)規(guī)劃》為例.pdf
- 寒地城市商業(yè)區(qū)色彩設(shè)計(jì)研究
- 城市商業(yè)區(qū)公共停車區(qū)域空間設(shè)計(jì)研究.pdf
- 城市游憩商業(yè)區(qū)環(huán)境設(shè)施優(yōu)化設(shè)計(jì)研究.pdf
- 北京商業(yè)區(qū)公共信息設(shè)施設(shè)計(jì)與竹簡(jiǎn)元素的重構(gòu)
- 城市商業(yè)區(qū)環(huán)境設(shè)施的地域性設(shè)計(jì)研究——以烏魯木齊國(guó)際大巴扎商業(yè)區(qū)為例
- 城市商業(yè)區(qū)步行系統(tǒng)設(shè)計(jì)策略研究.pdf
- 北京商業(yè)區(qū)公共信息設(shè)施設(shè)計(jì)與竹簡(jiǎn)元素的重構(gòu).pdf
- 對(duì)商業(yè)區(qū)建筑供配電設(shè)計(jì)及分析的探討
- 城市商業(yè)區(qū)中的歷史街區(qū)保護(hù)性開(kāi)發(fā)與設(shè)計(jì)研究.pdf
- 基于物聯(lián)網(wǎng)的城市商業(yè)區(qū)智能泊車系統(tǒng)的設(shè)計(jì).pdf
- 株洲蘆淞商業(yè)區(qū)環(huán)境導(dǎo)向標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論