版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Y 1 0 8 4 7 6 8分類弓 U D C密級(jí)編號(hào)牢.南大學(xué)C E N T R A L S O U T H U N ⅣE R S n ' Y碩士學(xué)位論文論文題目 一壘威美焦鮑趣澎墾毽甚魏至一學(xué)科、專業(yè)?抽周.疆.主芏磊廛用.逢烹.璺.研究生姓名???一胨?宇?堊?????.導(dǎo)師姓名及專業(yè)技術(shù)職務(wù)?....?張叢亟?熬撞????2 0 0 6 年1 1 月表現(xiàn)在連貫手段、文本格式等的規(guī)范性使用。金融翻譯是專業(yè)性翻譯,要遵守規(guī)
2、范性原則( 胡庚申,2 0 0 1 ,陳士彬,2 0 0 2 ) 。即使譯文意思正確,表達(dá)通順,若不符合規(guī)范性,也往往會(huì)導(dǎo)致交流失敗以至于造成經(jīng)濟(jì)損失。在用詞、組句及語篇格式等方面,翻譯的規(guī)范性原則都應(yīng)得到貫徹。要注意源語語言特征對(duì)目標(biāo)語的影響,主要是強(qiáng)勢語對(duì)弱勢語的影響( G i d e o n T o u r y , 1 9 9 5 ) 。要做好金融翻譯,譯者首先必須認(rèn)識(shí)到規(guī)范性在金融英語和金融英語漢譯中的重要性,同時(shí)要加強(qiáng)語言學(xué)習(xí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論海關(guān)規(guī)范性文件制定的規(guī)范性問題.pdf
- (規(guī)范性附錄)
- 規(guī)范性手冊(cè).rar
- 規(guī)范性手冊(cè).rar
- 規(guī)范性文件研究.pdf
- 規(guī)范性手冊(cè).rar
- 規(guī)范性手冊(cè).rar
- 規(guī)范性要求
- 附錄a(規(guī)范性附錄)
- 非規(guī)范性史學(xué)的繁榮和規(guī)范性史學(xué)的相對(duì)衰落及其存在的問題_21365.pdf
- 對(duì)我國民間金融規(guī)范性發(fā)展問題的思考
- 學(xué)位論文寫作的規(guī)范性
- 廢止的規(guī)范性文件目錄
- 廢止的規(guī)范性文件目錄
- 電視字幕的規(guī)范性研究.pdf
- 后天梅毒規(guī)范性診療
- 規(guī)范性文件政策解讀
- 互文性與規(guī)范性法律文本的翻譯.pdf
- 規(guī)范性文件清理公告
- 論承認(rèn)規(guī)則的規(guī)范性.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論