2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中式英語(yǔ)作為一個(gè)常見(jiàn)的二語(yǔ)習(xí)得現(xiàn)象出現(xiàn)在不同層次中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)表達(dá)中。由于這種錯(cuò)誤常常出現(xiàn)在語(yǔ)義層面,又并非語(yǔ)法和拼寫的錯(cuò)誤,因而常常不為中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所察覺(jué)。然而在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人看來(lái),中式英語(yǔ)錯(cuò)誤卻顯而易見(jiàn)。由于中式英語(yǔ)看似無(wú)規(guī)律可循,傳統(tǒng)的教學(xué)理論也缺乏糾正此類錯(cuò)誤的理論基礎(chǔ),因此并未對(duì)中式英語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)的說(shuō)明和糾正。中國(guó)的英語(yǔ)課堂教學(xué)也常常對(duì)此類錯(cuò)誤無(wú)能為力,只能以“多培養(yǎng)語(yǔ)感”和“用英語(yǔ)思維”來(lái)引導(dǎo)學(xué)生避免中式英語(yǔ)錯(cuò)誤。<

2、br>   隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展,概念隱喻等理論逐漸被應(yīng)用到外語(yǔ)教學(xué)研究當(dāng)中,為中式英語(yǔ)錯(cuò)誤的分析和糾正提供了理論基礎(chǔ)。Marcel Danesi于1995年提出“概念流利”這一目標(biāo)。1997年Alice Deignan等人也提出,應(yīng)在外語(yǔ)教學(xué)中增強(qiáng)學(xué)生的隱喻意識(shí)。因?yàn)閷W(xué)習(xí)者的母語(yǔ)概念系統(tǒng)會(huì)發(fā)生概念隱喻遷移,從而促進(jìn)或阻礙其第二語(yǔ)言概念系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和建立,進(jìn)而影響其第二語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確和地道。在2008年,周頻發(fā)表了《認(rèn)知方法系統(tǒng)糾正中式

3、英語(yǔ)錯(cuò)誤的可行性論證》。文章中明確提出用概念隱喻糾正中式英語(yǔ)錯(cuò)誤的系統(tǒng)性優(yōu)勢(shì),并指出中式英語(yǔ)產(chǎn)生的根本原因是中英文概念系統(tǒng)的差異,然而文中并未對(duì)這兩點(diǎn)進(jìn)行進(jìn)一步細(xì)致充分的論證,也未指出一定的分析文本方法對(duì)中式英語(yǔ)文本進(jìn)行分析,從而無(wú)法驗(yàn)證概念隱喻在分析糾正中式英語(yǔ)問(wèn)題上的能力。
   在前人研究的基礎(chǔ)上,本研究做了以下幾項(xiàng)工作:
   第一,作者首先從認(rèn)知的角度指出中式英語(yǔ)的根本特征——用英語(yǔ)的語(yǔ)言形式表達(dá)中文的概念系統(tǒng)

4、。
   第二,通過(guò)總結(jié)回顧概念隱喻在二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域的應(yīng)用的研究成果,對(duì)中式英語(yǔ)產(chǎn)生的根本原因——中英概念系統(tǒng)差異進(jìn)行了更加全面、細(xì)致的論證。
   第三,根據(jù)Deignan的跨語(yǔ)言隱喻對(duì)比的方法,本研究提出了比較中式英語(yǔ)背后的中式概念隱喻和相應(yīng)地道英文表達(dá)背后的英文概念隱喻的中式英語(yǔ)研究方法。
   第四,在提出方法的基礎(chǔ)上,本研究分析了超過(guò)2000對(duì)中式英語(yǔ)文本和其糾正后的地道英文表達(dá),發(fā)現(xiàn)概念隱喻對(duì)于中式英語(yǔ)

5、的用詞錯(cuò)誤最具有解釋力和糾正能力。這些錯(cuò)誤源于中英本族語(yǔ)者對(duì)于同一事物的不同概念化(conceptualization)。案例分析依據(jù)Deignan跨語(yǔ)言概念隱喻比較方法,將概念結(jié)構(gòu)(conceptual metaphor)和語(yǔ)言表達(dá)(linguistic form)區(qū)別開(kāi)進(jìn)行分析,這也有利于未來(lái)對(duì)于中式英語(yǔ)錯(cuò)誤的易發(fā)生度進(jìn)行預(yù)測(cè)。
   第五,除了用詞錯(cuò)誤以外,本研究還發(fā)現(xiàn),概念隱喻對(duì)于中式英語(yǔ)中的意義冗贅現(xiàn)象具有一定解釋和糾

6、正的作用。英語(yǔ)和漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)同樣受概念隱喻的操縱和控制,概念隱喻規(guī)范著兩種語(yǔ)言的語(yǔ)言習(xí)慣。以概念隱喻的角度對(duì)此類現(xiàn)象進(jìn)行分析和概括,得出了對(duì)中式英語(yǔ)意義冗贅現(xiàn)象的糾正方法。
   由于篇幅和時(shí)間所限,本研究無(wú)法窮盡所有中式英語(yǔ)實(shí)例,僅能就一定量的文本進(jìn)行分析,一方面提供用概念隱喻分析、糾正中式英語(yǔ)的步驟和分析的范例,一方面初步了解概念隱喻能夠解決中式英語(yǔ)錯(cuò)誤的類型。但通過(guò)對(duì)有限數(shù)量的中式英語(yǔ)實(shí)例的分析,該研究進(jìn)一步證明了概念隱

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論