版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、變異是指說(shuō)話(huà)人對(duì)一種語(yǔ)言的語(yǔ)音、語(yǔ)法或詞匯選擇上的差異。語(yǔ)言變異普遍而客觀地存在于各種語(yǔ)言中。語(yǔ)言交際中語(yǔ)言變異現(xiàn)象既是一種特殊的語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種交際策略。研究語(yǔ)言變異的目的在于,可以真正了解活的語(yǔ)言,進(jìn)一步了解語(yǔ)言的變化過(guò)程,預(yù)測(cè)和干預(yù)語(yǔ)言的發(fā)展。一種語(yǔ)言會(huì)因使用的地理區(qū)域不同而引起語(yǔ)言變異。作為英語(yǔ)地域變異的產(chǎn)物,中國(guó)英語(yǔ)是在跨文化交際中作為外語(yǔ)使用的,是兩種不同語(yǔ)言與文化碰撞的結(jié)果。中國(guó)英語(yǔ)的語(yǔ)言變異現(xiàn)象也是一種交際策略。為了更
2、好地完成交際目的,中國(guó)英語(yǔ)中語(yǔ)言變異現(xiàn)象不可避免。 本文采用定性研究的方法,從遷移理論出發(fā),探討了中國(guó)英語(yǔ)中語(yǔ)言變異的現(xiàn)象。側(cè)重從積極遷移的角度來(lái)闡釋英語(yǔ)在中國(guó)社會(huì)文化語(yǔ)境中的語(yǔ)言變異。本文要回答兩個(gè)問(wèn)題:(1)中國(guó)英語(yǔ)具有哪些語(yǔ)言特征?(2)英語(yǔ)是如何在中國(guó)的社會(huì)文化語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)變異的?研究結(jié)果表明,中國(guó)英語(yǔ)的變異主要表現(xiàn)在詞匯、句式、語(yǔ)篇和語(yǔ)法層面上。詞匯層面,主要表現(xiàn)在受漢語(yǔ)文化遷移的借詞,新造詞和語(yǔ)義變化等方面。句式層面,
3、主要表現(xiàn)在意合與話(huà)題突出的句子結(jié)構(gòu)上。語(yǔ)篇層面,主要表現(xiàn)在受漢語(yǔ)思維方式遷移的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)上,如書(shū)信、新聞、論說(shuō)文和詩(shī)歌分別呈現(xiàn)出螺旋形、歸納式和意合的語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。語(yǔ)法層面,主要表現(xiàn)在一些受漢語(yǔ)遷移的語(yǔ)序和所有格結(jié)構(gòu)上。這些變異是使用者受中國(guó)語(yǔ)言和文化遷移的影響在跨文化交際中有意或無(wú)意地選擇的結(jié)果。 中國(guó)英語(yǔ)的變異對(duì)社會(huì)產(chǎn)生的影響有積極的方面,它有助于傳播中華文明和文化,豐富了語(yǔ)言的表達(dá)力,適應(yīng)了語(yǔ)言交際的需要,同時(shí)也有消極的一面,即
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 語(yǔ)言變異和變化現(xiàn)象的認(rèn)知闡釋.pdf
- 漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的負(fù)遷移影響
- 語(yǔ)言模因論視域下漢語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言變異的認(rèn)知機(jī)制闡釋.pdf
- 語(yǔ)言遷移:中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯搭配的表現(xiàn).pdf
- 概念整合理論對(duì)英語(yǔ)諺語(yǔ)的闡釋力.pdf
- 概念整合理論對(duì)英語(yǔ)新詞的認(rèn)知闡釋.pdf
- 廣告語(yǔ)言的關(guān)聯(lián)理論闡釋.pdf
- 語(yǔ)言遷移對(duì)中國(guó)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)反身代詞的影響.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)英語(yǔ)委婉語(yǔ)闡釋力的研究.pdf
- 關(guān)于在英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中語(yǔ)言遷移理論應(yīng)用的研究.pdf
- 標(biāo)記性理論與心理類(lèi)型對(duì)語(yǔ)言遷移的影響.pdf
- 語(yǔ)言遷移理論及俄語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐.pdf
- 語(yǔ)言遷移對(duì)藏族英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生句法習(xí)得的影響.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論對(duì)同義反復(fù)的闡釋.pdf
- 概念合成理論對(duì)中國(guó)禪詩(shī)意義構(gòu)建的認(rèn)知闡釋
- 中英語(yǔ)言隱喻表達(dá)的文化闡釋和比較.pdf
- 巴贊理論的中國(guó)接受與闡釋.pdf
- 概念整合理論對(duì)英語(yǔ)移就辭格意義的認(rèn)知闡釋.pdf
- 關(guān)于語(yǔ)言遷移與英語(yǔ)教學(xué)的思考.pdf
- 《丑女貝蒂》稱(chēng)呼語(yǔ)言外之力的關(guān)聯(lián)理論闡釋.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論