版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào)U D CY 8 5 5 5 0 8密級(jí)——單位代碼 ! Q 1 5 1否定范圍及其歧義分析曹冰指導(dǎo)教師 周世界 職稱(chēng)學(xué)位授予單位教授大連海事大學(xué)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別 碩士 學(xué)科與專(zhuān)業(yè) 外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文完成日期 2 0 0 6 年2 月 論文答辯日期 2 0 0 6 年3 月答辯委員會(huì)主席 一秒/I n v e s t i g a t i o ni n t o A m b i g u i t y b y S c o p e o
2、f N e g a t i o nA b s t r a c tT h e s c o p e o f n e g a t i o n i sa ni m p o r t a n tp a r to f t h en e g a t i o nt h e o r ya n da m b i g u i t y b ys c o p eo fn e g a t i o n i s ac o m m o n p h e n o m e n
3、o ni n E n g l i s h ,w h i c ho f t e n b r i n g sa b o u tm i s u n d e r s t a n d i n ga n dc o n f u s i o ni n b o t hE n g l i s h l e a r n i n g a n d d a i l yc o m m u n i c a t i o n .T h eb e s tw a yt o s
4、o l v et h ep r o b l e m i s t os c i e n t i f i c a l l y e x p l o r e t h er o o to fa m b i g u i t ya n da c c o r d i n g l yp r o c e s si t p r o p e r l y .T h et h e s i sa i m sa t a n i n v e s t i g a t i
5、o n i n t oa m b i g u i t yb ys c o p e o fn e g a t i o na n d a no b j e c t i v e d e s c r i p t i o n o ft h e c o m m o nf e a t u r e s o fC h i n e s es t u d e n t sp r o c e s s i n ga m b i g u i t yb ys c o
6、p eo fn e g a t i o n .T h es t u d ys t a r t sw i t ht h er e l e v a n tl i t e r a t u r e o ns c o p eo fn e g a t i o na n dd i f f e r e n tt y p e so fa m b i g u i t i e sc a u s e db ys c o p eo fn e g a t i o
7、n .B a s e do ni t a t h o r o u g hi n v e s t i g a t i o no fh o ws t u d e n t sr e c o g u i z ea n dp r I D c e s sa m b i g u o u sn e g a t i v es e n t e n c e si s c o n d u c t e da m o n gb o t hc o l l e g e
8、s t u d e n t sa n dm i d d l es c h o o ls t u d e n t s .T h ed a t aa r e c o l l e c t e db ym e a n s o f at r a n s l a t i o nt e s ta n d a q u e s t i o n n a i r e ·T h r o u g hc a r e f u lq u a n t i t
9、a t i v e a n a l y s i so ft h e d a t a ,i tc a nb ec o n c l u d e dt h a t t h e r e e x i s ts o m e c o m m o n f e a t u r e sf o rs t u d e n t s t or e c o g n i z et h es c o p eo fn e g a t i o na n dp r o c e
10、 s st h ea m b i g u i t yb ys c o p eo fn e g a t i o n .T h ep r e f e r e n c e o fa u x i l i a r yn e g a t i o n ,h a l l n e g a t i o n ,l o c a ln e g a t i o n ,a n df o c u so np r e d i c a t ef o rc e r t a
11、i nt y p e so f a m b i g u o u s n e g a t i v es e n t e n c e sa sw e l la st h ei n f l u e n c eb y d i f f e r e n tv e r b su s e di nt h es e n t e n c e sa n de x p r e s s i n g h a b i to tt h eC h i n e s e l
12、 a n g u a g e a r eo b s e r v e d i n t h es t u d y .B a s e do n t h es t u d yb o t hs u g g e s t i o n sf o rd i s a m b i g u a t i o na n dr e c o m m e n d a t i o n s f o rf u t u r et e a c h i n ga n dr e s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 歧義分析
- 否定范圍與否定焦點(diǎn)的漢日對(duì)比研究——以與主題對(duì)應(yīng)及否定焦點(diǎn)的標(biāo)記為中心—.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)范圍副詞的隱性否定功能研究.pdf
- 非否定要素的否定表達(dá)及其漢譯研究.pdf
- 漢語(yǔ)歧義詞分類(lèi)及其ERP研究.pdf
- 語(yǔ)用歧義及其理解、限制和利用.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)自動(dòng)分詞歧義分析及其消歧處理研究.pdf
- 漢語(yǔ)語(yǔ)用歧義的成因分析.pdf
- 間接語(yǔ)用否定及其使用規(guī)約.pdf
- 詞匯歧義的認(rèn)知與應(yīng)用分析.pdf
- 元語(yǔ)否定的認(rèn)知分析.pdf
- 元語(yǔ)言否定的認(rèn)知分析.pdf
- 情態(tài)助動(dòng)詞及其否定式研究.pdf
- 漢語(yǔ)否定詞“不”的否定轄域及否定對(duì)象——基于嫁接成分的分析.pdf
- 英語(yǔ)歧義的形成機(jī)制及其消解、利用.pdf
- 歧義研究.pdf
- 口語(yǔ)應(yīng)答句中“才”和“就”否定用法及其語(yǔ)音分析
- 歧義教案
- 句子語(yǔ)境中同形歧義詞的歧義消解.pdf
- 英語(yǔ)歧義與語(yǔ)境—試論英語(yǔ)歧義的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論