已閱讀1頁,還剩21頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著經濟的不斷發(fā)展,中國的國際地位日益提高,外國人士想了解我國政府的方針政策的愿望也日益強烈。以中國共產黨黨代會報告為代表的政治報告涵蓋了我國社會、經濟、文化、生態(tài)等的發(fā)展現狀及未來發(fā)展的規(guī)劃,從而成為外國了解中國國情的有效途徑。因此,黨代會報告的翻譯具有舉足輕重的作用。
本論文主要關注的是黨代會報告中總結過去工作的部分,重點分析其英譯文中時態(tài)的使用情況。在分析十八大報告中總結過去工作部分的英譯文時,作者發(fā)現譯者在時態(tài)的選
2、擇上較為靈活,現在完成時和一般過去時均有出現。作者繼而分析了十七大報告和十六大報告相同部分的英譯文,發(fā)現時態(tài)的選用存在一定差異。此外,作者對這三篇報告總結過去工作部分的英譯文進行了對比分析,以數據統計的形式,分析各自報告中時態(tài)的選用情況,發(fā)現這樣一種現象:在十六大和十八大報告中,大多數動詞使用的時態(tài)為現在完成時;而在十七大報告中,絕大多數的動詞時態(tài)為一般過去時。本文接下來從分析這兩種時態(tài)的用法入手,試圖得出報告中時態(tài)使用不同的原因,以期
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論