版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、人類有兩種方式表達(dá)情感:語言上的和非語言上的。非語言的表達(dá)方式包括面部表情、手勢、肢體語言等。與此同時用語言來表達(dá)感情是語言的一大功能之一。對于情感表達(dá)的語言方面的研究一直是國內(nèi)外語言學(xué)家們關(guān)注的一大話題。
在一篇名為《語言亦有情》的文章中,作者Elinor Ochs& Bambi Schieffelin總結(jié)到,目前情感表達(dá)的語言研究主要集中在以下四個方面:第一,是以Jakobson為代表的布拉格功能學(xué)派;第二,是集中在對
2、語調(diào)方面的研究;第三,研究體現(xiàn)在語篇或詩歌文體上;第四,是集中在兒童語言研究方面。而集中在歌詞方面的研究理所當(dāng)然地屬于第三個方面——就某一具體題材研究其情感表達(dá)的特點(diǎn)。語言中有許多方法可以達(dá)到表達(dá)感情的作用。巧妙的使用人稱指示詞就是其中之一。通過對語料中人稱指示詞使用的分析可以看出,雖然大部分指示詞的使用均不符合指示詞理論和會話合作原則,但是這些特殊的用法正好形成了語言的移情現(xiàn)象,也就達(dá)到了語言的感情功能。
由于語言具有主
3、觀性,人們才能用語言表達(dá)自己的情感。在論文集《主觀性和主觀化》的第一篇文章中,作者Edward Finegan認(rèn)為其研究主要集中在三個方面:說話人的視角;說話人的情感;說話人的認(rèn)識。而“移情”是在第二方面“說話人的情感”中研究比較深入的現(xiàn)象。
本論文通過歌詞中人稱指示詞在數(shù)量和指稱意義方面使用特點(diǎn)的分析,進(jìn)一步驗(yàn)證了“移情等級”的正確性并完善了其完整性。這一研究還指導(dǎo)人們在作詞或?qū)懺姼钑r,適當(dāng)加強(qiáng)對人稱指示詞特別是第二人稱
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 貓 英文歌詞
- 中文歌詞與英文歌詞的差異
- california hotel中英文歌詞
- 冰雪奇緣中英文歌詞_09247
- 論英文歌詞翻譯的基本要素.pdf
- 功能翻譯理論視角下的英文歌詞漢譯.pdf
- 《紅樓夢》中人稱指示語的語用移情與離情研究.pdf
- 目的論忠實(shí)原則在英文歌詞翻譯中的應(yīng)用
- 目的論忠實(shí)原則在英文歌詞翻譯中的應(yīng)用
- 英文歌詞漢譯中的情感傳遞和翻譯策略_14420.pdf
- 《紅樓夢》中人稱指示語的語用移情與離情研究_5364.pdf
- 論《絕望主婦》會話中人稱指示語的語用移情和語用離情.pdf
- 《丑女貝蒂》中人稱指示的會話含義研究.pdf
- 英語中人稱指示照應(yīng)的關(guān)聯(lián)性研究.pdf
- 好聽的英文歌歌詞中文翻譯
- 口譯中人稱指示語的選擇和譯者角色研究報告.pdf
- 美國總統(tǒng)就職演說中人稱指示語的語用研究.pdf
- 英漢商業(yè)廣告中人稱指示語的人際意義對比研究.pdf
- 英漢法律語言中人稱指示語對比與翻譯.pdf
- 23303.英文歌詞聽寫對初中生英語聽力學(xué)習(xí)的影響研究——以駐馬店第四初級中學(xué)為例
評論
0/150
提交評論