已閱讀1頁(yè),還剩53頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在經(jīng)濟(jì)全球化不斷發(fā)展的今天,中外交流日益頻繁,社會(huì)文化交流更是直接,目前在上海舉辦的世博會(huì)就給中國(guó)提供了一個(gè)與其他國(guó)家進(jìn)行近距離交流的機(jī)會(huì),這其中文化交流尤其是飲食文化交流更為突出。俗話說:民以食為天。中國(guó)的飲食文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,中式菜肴品種繁多,許多來華的外國(guó)客人對(duì)中國(guó)美食都贊不絕口。在這種情況下,中式菜名的英譯就顯得尤為重要。然而中式菜肴的名稱豐富多彩,有些還充滿了深厚的文化內(nèi)涵,這就給翻譯工作帶來了很大的難度。目前,以中式菜
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論指導(dǎo)下的《舌尖上的中國(guó)》菜名英譯策略.pdf
- 從目的論角度談中式菜名的英譯.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的產(chǎn)品說明書翻譯.pdf
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的食品包裝英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《舌尖上的中國(guó)》中菜名的翻譯.pdf
- 功能目的論指導(dǎo)下的旅游文本翻譯.pdf
- mba論文目的論指導(dǎo)下的舌尖上的中國(guó)菜名英譯策略pdf
- 目的論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的《組織發(fā)展入門》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能主義目的論指導(dǎo)下的英漢交替?zhèn)髯g口譯策略.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的新聞特定翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的公示語(yǔ)翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的旅游手冊(cè)英譯研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下《科學(xué)讀本》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 德國(guó)功能主義目的論指導(dǎo)下的合同文本漢譯.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的《組織發(fā)展入門》翻譯實(shí)踐報(bào)告_7786.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯策略研究.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的專利翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的電影《心花路放》字幕英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的天津旅游宣傳資料英譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論