2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號:密級:無學(xué)校代碼:10414學(xué)號:2013300026碩士研究生學(xué)位論文碩士研究生學(xué)位論文APracticeReptonTranslationofTheIntroductiontoZhangshuCityfromthePerspectiveofGatekeepingThey“把關(guān)把關(guān)人理人理論”視角下視角下的《樟樹市《樟樹市城市介紹城市介紹》英譯實踐報告》英譯實踐報告熊婷熊婷院所:外國語學(xué)院導(dǎo)師姓名:陳海員學(xué)位類別:翻譯碩士專業(yè)

2、領(lǐng)域:英語筆譯二○一六年六月AbstractIthasbeenatendencygraduallythatmemepeopleareinterestedintranslationstudiesthroughmultipleperspectives.ThepastseveraldecadeswitnessedtherapiddevelopmentinalmosteveryareaofChina.Howeversmallcitieshave

3、theneedofattractingfeigncapitaldevelopingtourism.Accdinglyagoodtranslationofcityintroductioncanbehelpfultoimprovetheimageofthecitytopromotetheeconomicdevelopment.Atthesametimetheimpetusofstudyingtranslationwillbearousedb

4、ecauseofthedeficiencyofthetranslationofcityintroduction.Commonalitiesbetweentranslationcommunicationofferpossibilityftheresearchofthereptthecommunicationfactsinthetranslationofcityintroductionwasdiscussed.Gatekeepingthey

5、whichispopularlyemployedincommunicationstudiesisregardedasthetheeticalbasisintherept.TheprocessesofgatekeepingincludingingtranslatingcensingpublishingareanalyzedbyusingtheexamplesinthetranslationofIntroducitontoZhangshuC

6、itywhichwastranslatedbytheauthoftherept.Thelevelsofthetranslatcensgovernmentpublisherwebsitepersonnelreadersaredescribedasthemodelsofgatekeeping.variousgatekeepingprocessesshouldbecarriedoutbygatekeepersondifferentlevels

7、.Itemphasesonthemannersofinfmationcontrolfthegoaloftranslationthecommunicatingeffectwhichincludesingadditiondeletionshapingwithholdingdisplayetc.Zhangshuasoneofthe―Top100‖countiesinChinaenjoysgoodculturaleconomicenvironm

8、entaladvantages.Theconclusionsofthereptarelistedasfollows:Firstlyitoffersanewperspectivefthetranslationofcityintroduction.themainideaofgatekeepingtheyareintroducedtoenhancetheconnectionbetweenthetwodisciplines.Secondlyin

9、sightsintranslationfromtheperspectiveofgatekeepingilluminatetheprocessofinfmationcontrolonthemacromicrolevels.Intheendittacklestheproblemsintranslationpracticeshedslightonhowtoovercometheobstaclesintranslationwiththeguid

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論