已閱讀1頁(yè),還剩79頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文以《2014年直連普京》為翻譯文本,目的在于研究該翻譯文本中所使用的翻譯策略和方法,提高譯者的翻譯實(shí)踐能力。
本文選擇《2014年直連普京》作為翻譯文本材料,旨在研究與分析“直連普京”的詞匯特點(diǎn)以及翻譯技巧,有助于研究人員從語(yǔ)言學(xué)角度研究“直連普京”這類(lèi)文本與其他文本不同,探索與總結(jié)此類(lèi)本文材料應(yīng)遵循的翻譯原則。本報(bào)告分為四部分:
第一部分以及第二部分為翻譯任務(wù)描述及翻譯過(guò)程描述,主要包括翻譯任務(wù)的背景,譯前的準(zhǔn)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《2015年直連普京》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《“直連普京”后普京答記者問(wèn)2013-2017》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《2017年直連普京(第二部分)》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《2017年直連普京(第一部分)》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- “普京答記者問(wèn)”系列文本漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- World Trade Report 2014漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《UNDP Youth Strategy 2014-2017》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Consolidated Financial Statements of the Nestle Group 2014漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《Разработка экстремалъного снегоходного туре》漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- китайскаямедицинаметодыдиагностикиилечениялекарственныесредствачженъ——цзютерапиячжень——цзю漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 2013-2014年《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》涉華封面報(bào)道漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《UNDP Youth Strategy 2014-2017》漢譯實(shí)踐報(bào)告_14859.pdf
- 英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)類(lèi)文本中長(zhǎng)句漢譯的實(shí)踐報(bào)告——以《2014年美國(guó)總統(tǒng)經(jīng)濟(jì)報(bào)告》漢譯為例.pdf
- imperialeclipse漢譯實(shí)踐報(bào)告
- circusmirandus漢譯實(shí)踐報(bào)告
- thegiocondasmile漢譯實(shí)踐報(bào)告
- 俄語(yǔ)笑話(huà)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Economics for Business漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Greenways for America漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《失控》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論