版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為東方文化的代表作之一,《道德經(jīng)》在翻譯界掀起了一股經(jīng)久不衰的翻譯浪潮。其中僅英文譯本就多達(dá)兩百多部。由于古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代英語(yǔ)迥然相異、中西方文化大相徑庭、且源文本艱深難懂、各家注疏觀點(diǎn)不一、中文版本繁雜多樣,譯者在翻譯這部經(jīng)典的過(guò)程中會(huì)遇到許多問(wèn)題,如依據(jù)本的選擇,對(duì)原文中“借詞”,“一詞多意”以及句法模糊等現(xiàn)象的處理。由于譯者的翻譯目的不同,加上他們自身的專業(yè)能力有所差別,而且其哲學(xué)理念也不盡相同,所以他們對(duì)于這些問(wèn)題常常會(huì)采取不同
2、的策略。 鑒于《道德經(jīng)》的譯文受到諸多因素的影響,本文首先對(duì)《道德經(jīng)》進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹;然后結(jié)合功能目的理論、意識(shí)形態(tài)決定論、文化翻譯觀、詮釋學(xué)理論、功能對(duì)等以及形式對(duì)等理論,主要對(duì)十九個(gè)影響較大的英譯本進(jìn)行對(duì)比分析,分別從語(yǔ)言和文化的角度探討了以上問(wèn)題以及譯者對(duì)這些問(wèn)題所采取的策略。最后本文得出結(jié)論: 《道德經(jīng)》的翻譯其實(shí)是一種對(duì)源文本的詮釋;它在不同的時(shí)期對(duì)于不同的譯者可以有不同的解讀,所以不可能存在真正的“定譯本”;出于
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《道德經(jīng)》全文翻譯
- 論理雅各《道德經(jīng)》譯本的翻譯策略.pdf
- 從翻譯目的論角度評(píng)析道德經(jīng)英譯的補(bǔ)償
- 老子道德經(jīng)原文及翻譯
- 從翻譯目的論角度評(píng)析《道德經(jīng)》英譯的補(bǔ)償.pdf
- 道德經(jīng)大義研究
- 《道德經(jīng)大義》研究.pdf
- 道德經(jīng) 原文
- 《道德經(jīng)》譯注
- 道德經(jīng)集注
- 《道德經(jīng)》中隱喻翻譯的認(rèn)知研究.pdf
- 《道德經(jīng)》道德觀研究.pdf
- 道德經(jīng)道德觀研究
- 道德經(jīng)全文
- 《論語(yǔ)》和《道德經(jīng)》中的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- ArthurWaley《道德經(jīng)》譯本研究.pdf
- 《道德經(jīng)》圣人觀研究.pdf
- 道德經(jīng)圣人觀研究
- 《道德經(jīng)》對(duì)我們生活的影響
- 《道德經(jīng)》養(yǎng)生思想研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論