已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、日語偏愛用連體修飾結(jié)構(gòu),且對這種結(jié)構(gòu)學(xué)者們也從各個方面進行了精辟地分析。日語連體修飾采用“修飾語”+“主名詞”的結(jié)構(gòu),這與漢語“定語”+“中心語”的結(jié)構(gòu)非常相似,但有時用日語連體修飾結(jié)構(gòu)表達(dá)的內(nèi)容在漢語中卻無法采用偏正結(jié)構(gòu)表達(dá),即會出現(xiàn)日漢語不對譯的現(xiàn)象。對于這種不對譯現(xiàn)象國內(nèi)很多學(xué)者也進行了研究,并且總結(jié)出了一些翻譯技巧。
本文在從結(jié)構(gòu)和功能兩個角度對日語連體修飾節(jié)進行了分析,并發(fā)現(xiàn)連體修飾節(jié)、主名詞和主節(jié)三者之間的關(guān)系
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 日語連體修飾節(jié)中“タ”的意義研究.pdf
- 日語連體修飾語中動詞時與體研究.pdf
- 日語連體修飾語中動詞時與體研究_4155.pdf
- 論“連體修飾節(jié)”中“とぃぅ”的介入條件.pdf
- 非限定性連體修飾節(jié)的中文表達(dá)研究.pdf
- 日語長句的漢譯方法.pdf
- 連體修飾節(jié)中「とぃぅ」的習(xí)得狀況的考察及教育建議.pdf
- 日語動物諺語中隱喻的漢譯.pdf
- 關(guān)于日語新聞漢譯的翻譯實踐報告.pdf
- 雙塔連體結(jié)構(gòu)的動力分析.pdf
- 科技英語修飾語的漢譯技巧.pdf
- 關(guān)于日語新聞漢譯的翻譯實踐報告_12508.pdf
- 復(fù)雜連體結(jié)構(gòu)的靜動力分析.pdf
- 淺析日語長句的漢譯方法——以窗外為例
- 連接方式及連體跨度對雙塔連體結(jié)構(gòu)受力性能的影響分析.pdf
- 日語中具有比喻特征諺語的漢譯技巧研究.pdf
- 雙塔連體結(jié)構(gòu)的抗震性能分析.pdf
- 雙塔連體結(jié)構(gòu)的靜力和動力分析.pdf
- 高層連體結(jié)構(gòu)的抗震性能分析.pdf
- 目的論視角下日語新聞標(biāo)題的漢譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論