幼兒教育心理學(xué)著作Developing Thinking and Understanding in Young Children(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩153頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、近年來(lái),幼兒思維能力和理解能力的培養(yǎng)及發(fā)展成為越來(lái)越多專家學(xué)者廣泛關(guān)注的對(duì)象。思維在幼兒的整個(gè)認(rèn)知過(guò)程中扮演著非常重要的角色,對(duì)于幼兒及其今后的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。
  本報(bào)告以幼兒教育心理學(xué)著作DevelopingThinking and Understanding in Young Children(《幼兒思維與理解能力的培養(yǎng)》)中第十一章的內(nèi)容作為翻譯實(shí)踐的源語(yǔ)文本。該部分主要介紹了培養(yǎng)幼兒思維能力和理解能力的方法。源語(yǔ)

2、文本的語(yǔ)言嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)句中多平行成分,筆者在翻譯過(guò)程中,根據(jù)語(yǔ)句的邏輯意義及連接平行成分的連詞的特點(diǎn),將英語(yǔ)中平行結(jié)構(gòu)句式譯成不同類型的漢語(yǔ)復(fù)句,基本上解決了平行結(jié)構(gòu)譯文語(yǔ)氣生硬、句法形式單一的弊端。由于文本中長(zhǎng)句給原文語(yǔ)句的理解及翻譯造成很大的困難,因此在案例分析部分,筆者還根據(jù)源語(yǔ)文本中長(zhǎng)句的特點(diǎn)分析了長(zhǎng)句的翻譯方法??傊P者以平行結(jié)構(gòu)與長(zhǎng)句的具體翻譯問(wèn)題為例,總結(jié)了相應(yīng)的翻譯策略,撰寫了該翻譯實(shí)踐報(bào)告,以期能夠?yàn)橥愋臀谋镜姆g提供

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論