版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告以語言學(xué)著作《書面語與心理發(fā)展》(Written Languageand Psychological Development)的第一章“語言及其表現(xiàn)形式”(On Languageand Its Manifestations)為翻譯對象,翻譯內(nèi)容主要討論語言的定義,以及語言的物質(zhì)和形式兩種表現(xiàn)形式。該著作是一篇典型的學(xué)術(shù)型著作,具有學(xué)術(shù)性強(qiáng),專業(yè)術(shù)語多,句型結(jié)構(gòu)復(fù)雜,多長句、復(fù)合句、定語從句、插入語等特點(diǎn)。要求譯者具備一定
2、的語言學(xué)知識儲備,具備較好的語法知識和邏輯思維能力。
結(jié)合原文的語言特點(diǎn),譯者選擇卡塔琳娜·賴斯的文本類型論作為本次翻譯理論指導(dǎo),遵循信息型文本翻譯所要求的“直白無冗余,明晰化”原則來解決原文中的重點(diǎn)與難點(diǎn)。結(jié)合本翻譯具體實(shí)例,靈活運(yùn)用拆分法、轉(zhuǎn)換法、增譯法等翻譯策略。除了遵循翻譯理論外,還需要在具體實(shí)踐中采用更加靈活的翻譯方法來解決問題。
本篇翻譯實(shí)踐報(bào)告論證了文本類型理論在翻譯學(xué)習(xí)與實(shí)踐中的重要性與實(shí)用性,希望本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語書面語價(jià)值再認(rèn)識——從口語和書面語的關(guān)系談起.pdf
- 現(xiàn)代烏茲別克書面語-烏
- 漢語口語與書面語的差異及其教學(xué).pdf
- 辦公室英語(書面語—口語)
- 英語書面語與口語中的道歉.pdf
- “北京官話”與書面語的近代轉(zhuǎn)變
- 關(guān)聯(lián)理論與書面語篇的語境選擇.pdf
- 商務(wù)日語書面語的語言特征分析.pdf
- 《世界的書面語:俄羅斯卷》(引言)中插入語的翻譯方法.pdf
- 高中生書面語誤狀況與應(yīng)對策略.pdf
- “北京官話”與書面語的近代轉(zhuǎn)變_25533.pdf
- 關(guān)于加強(qiáng)聾生書面語教學(xué)的思考.pdf
- 認(rèn)知語境框架下的書面語篇分析.pdf
- 不同書面語篇樣類中語法隱喻現(xiàn)象探究——以四種書面語篇樣類為例.pdf
- 英語對漢語書面語的影響例談.pdf
- 泰國華語與漢語普通話書面語差異研究.pdf
- 書面語篇構(gòu)建中的語境順應(yīng)分析.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者書面語強(qiáng)調(diào)手段研究.pdf
- 淺析商務(wù)英語中書面語的注意要點(diǎn)
- 實(shí)用英語書面語ted forms a rock band
評論
0/150
提交評論