已閱讀1頁,還剩76頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、單位代碼10635學(xué)號112014310000762碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文奧尼爾戲劇舞臺指示的語料庫文體學(xué)研究奧尼爾戲劇舞臺指示的語料庫文體學(xué)研究論文作者:孔新萬指導(dǎo)教師:劉承宇教授學(xué)科專業(yè):英語語言文學(xué)研究方向:英語語言學(xué)提交論文日期:2017年4月15日論文答辯日期:2017年6月4日學(xué)位授予單位:西南大學(xué)中國?重慶2017年4月ACpusStylisticAnalysisofStageDirectionsinO’Neill’sP
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- thewindamongthereeds語料庫文體翻譯研究
- 基于語料庫的中英媒體政治英語新聞的文體學(xué)對比研究.pdf
- 淺析奧尼爾戲劇對曹禺戲劇創(chuàng)作的影響
- 基于語料庫的公司簡介的文體分析.pdf
- 厄普代克“兔子系列”小說特點的語料庫文體學(xué)研究.pdf
- 語料庫研究.pdf
- 俄語語料庫和基于語料庫的語法研究.pdf
- 尤金奧尼爾戲劇生態(tài)意識研究_28772
- 尤金_奧尼爾戲劇中的生態(tài)思想研究.pdf
- 基于語料庫的哈利波特文體特征分析_35905
- 戲劇翻譯中的語氣系統(tǒng)——英若誠嘩變譯本的語料庫功能文體學(xué)分析
- 基于偵查訊問口語語料庫的指示語語用研究.pdf
- 基于語料庫的英文公司簡介的文體學(xué)對比分析.pdf
- 基于語料庫的中英報紙新聞文體對比分析.pdf
- 語料庫翻譯學(xué)的理論綜述
- 尤金奧尼爾戲劇中的文化身份研究
- 基于語料庫的歐內(nèi)斯特海明威作品文體學(xué)分析
- 基于語料庫的《長恨歌》譯者文體研究_16636.pdf
- 基于語料庫的英語學(xué)術(shù)論文的文體分析.pdf
- 基于語料庫的莎士比亞戲劇中話語標(biāo)記“well”的漢譯研究
評論
0/150
提交評論