已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、《2020澳大利亞可再生能源目標報告》翻譯報告包括兩部分內(nèi)容:首先將澳大利亞工業(yè)部和環(huán)境部于2014年2月17日發(fā)布的《2020澳大利亞可再生能源目標報告》的前三章翻譯成中文,然后圍繞該文本在功能翻譯流派目的論的指導下撰寫一篇翻譯報告。該翻譯報告旨在探究目的論指導下的科技英語翻譯策略與方法。
本翻譯項目節(jié)選自《2020澳大利亞可再生能源目標報告》的前三章,主要介紹了澳大利亞可再生能源目標專家組報告產(chǎn)生的目的、過程,澳大利亞可再
2、生能源目標的歷史發(fā)展情況以及該報告產(chǎn)生的歷史背景,可再生能源(大規(guī)??稍偕茉春托∫?guī)模可再生能源)目標的運行情況,可再生能源目標的業(yè)績表現(xiàn)以及對于電價、環(huán)境、社會的影響。就本翻譯項目而言,屬于典型的科技文體,在翻譯報告中,筆者將功能派翻譯理論目的論應用其中,探討了科技英語翻譯的詞、句的翻譯策略與方法,其中對源文本中名詞性短語、復雜句、被動句的翻譯技巧進行了較詳細的論述。
該翻譯報告的主要內(nèi)容分為四個部分:第一部分為翻譯項目介紹
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 可再生能源論文
- 可再生能源1
- 外文翻譯--可再生能源介紹
- 印度可再生能源產(chǎn)業(yè)分析報告(英文)
- 可再生能源應用(doc)
- 我國可再生能源配額目標構(gòu)建研究.pdf
- 綜合模擬可再生能源系統(tǒng)【外文翻譯】
- 2012年世界可再生能源現(xiàn)狀報告
- 可再生能源優(yōu)先調(diào)度
- 可再生能源市場導入機制研究——兼論上??稍偕茉窗l(fā)展思路.pdf
- 中國可再生能源立法研究.pdf
- 2012年世界可再生能源現(xiàn)狀報告
- 企業(yè)能源審計與可再生能源利用.pdf
- 可再生能源在建筑中應用
- 關(guān)于下達可再生能源建筑應用
- 2012年新能源和可再生能源行業(yè)風險分析報告
- 可再生能源上網(wǎng)電價的研究.pdf
- 麗水可再生能源發(fā)展規(guī)劃
- 中歐清潔與可再生能源學院
- 《英國可再生能源路線圖》翻譯項目.pdf
評論
0/150
提交評論