2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩58頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本翻譯報(bào)告選用的材料Customer Analysis for Dummies《客戶分析達(dá)人迷》屬于較為典型的信息型文本。本翻譯實(shí)踐報(bào)告將結(jié)合彼得·紐馬克的語(yǔ)義翻譯理論和交際翻譯理論對(duì)翻譯過(guò)程中存在的難點(diǎn)問(wèn)題進(jìn)行分析。同時(shí)分析信息型文本翻譯時(shí)可使用的翻譯方法,希望對(duì)信息型文本的翻譯具有一定的參考價(jià)值。本次翻譯中遇到的問(wèn)題仍然是對(duì)詞義的正確選擇,長(zhǎng)難句的分析以及對(duì)語(yǔ)篇整體把握的問(wèn)題。在整個(gè)翻譯文本和修改譯文的過(guò)程以及撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告的過(guò)程

2、中,筆者主要在紐馬克文本分類翻譯理論、語(yǔ)義翻譯和交際翻譯理論的指導(dǎo)下,結(jié)合最基本的翻譯技巧,包括增譯和減譯、變換詞性和調(diào)整句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行難點(diǎn)問(wèn)題的解決。最終發(fā)現(xiàn)萬(wàn)變不離其宗,越基本的方法反而是最有效的方法。
  本研究分為四個(gè)部分:第一章是翻譯項(xiàng)目介紹,包括項(xiàng)目來(lái)源、項(xiàng)目結(jié)構(gòu)、項(xiàng)目意義、作者介紹和主要內(nèi)容、原文分析及任務(wù)過(guò)程。第二章是翻譯理論與方法的選擇與簡(jiǎn)述,主要介紹了紐馬克的文本功能和文本分類理論以及語(yǔ)義翻譯與交際翻譯理論。第三

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論