已閱讀1頁,還剩241頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文對(duì)《水滸傳》英譯的語言與文化進(jìn)行了研究。文章采用描寫、比較和實(shí)證的方法,以中西文化交流為視角,圍繞“《水滸傳》英譯的語言與文化”這個(gè)主題,通過詩學(xué)、美學(xué)和史學(xué)價(jià)值的考察,較為系統(tǒng)地描述、比較和分析了《水滸傳》原本和賽珍珠、杰克遜、沙博理和登特一楊父子五位譯者70年間(1933-2002)四個(gè)英語全譯本的寫作過程、意識(shí)形態(tài)與翻譯策略和方法。研究發(fā)現(xiàn),《水滸傳》英譯活動(dòng)是語言、文化和語境共同編織的一種關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。網(wǎng)絡(luò)中各種因素的互為因果構(gòu)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中西文化交流視角下論語的英譯研究
- 利瑪竇與中西文化交流
- 利瑪竇與中西文化交流研究.pdf
- 容閎與近代中西文化交流.pdf
- 中西文化交流中的“灰闌”.pdf
- 當(dāng)代中西文化交流特點(diǎn)論析
- 淺論利瑪竇對(duì)中西文化交流的貢獻(xiàn)
- 馬禮遜學(xué)校與中西文化交流
- 古代中西文化交流的物證-----中國境內(nèi)發(fā)現(xiàn)的有關(guān)古代中西文化交流史的文物古跡
- 傳科學(xué)的傳教士——傅蘭雅與中西文化交流.pdf
- 全球化背景下的中西文化交流.pdf
- 語言交際與中西文化差異.pdf
- 中西文化交流下的清代社會(huì)與時(shí)間制度的變遷.pdf
- 中西文化的沖突與調(diào)和
- 中西文化爾雅答案
- 中西文化比較筆記
- 舌尖上的中西文化
- 中西文化差異及語言體現(xiàn)
- 中西文化比較教案
- 明末清初中西文化交流中的翻譯活動(dòng)特點(diǎn).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論