2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩80頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)言遷移是二語(yǔ)習(xí)得研究中的一個(gè)重要問(wèn)題,自20世紀(jì)50年代至70年代末大約20年的時(shí)間中,母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的差異一直是二語(yǔ)習(xí)得研究和教學(xué)的焦點(diǎn)之一。然而,在此期間母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用大多被視為一種干擾,因此二語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程被當(dāng)成克服母語(yǔ)負(fù)遷移的過(guò)程。70年代后,隨著應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的興起與發(fā)展,國(guó)內(nèi)外的學(xué)者開(kāi)始以更全面、更深入的視角認(rèn)識(shí)母語(yǔ)在二語(yǔ)習(xí)得中的作用。近年來(lái),越來(lái)越多的語(yǔ)言學(xué)家對(duì)漢語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移作用進(jìn)行了研究,并認(rèn)同母語(yǔ)在英語(yǔ)

2、學(xué)習(xí)中起到了不可忽視的促進(jìn)作用。漢語(yǔ)和英語(yǔ),雖屬于兩種截然不同的語(yǔ)系,卻在句法,語(yǔ)音,語(yǔ)意,詞匯甚至思維方式上存在很多共性。漢英之間的眾多共性引起了很多研究者對(duì)母語(yǔ)正遷移作用的興趣,然而他們更多是從理論層面研究,卻很少涉及到實(shí)證方面的研究,而關(guān)于高職學(xué)生英語(yǔ)音標(biāo)方面的實(shí)證性研究則少之又少。
  本研究根據(jù)Odlin的語(yǔ)言遷移相關(guān)理論,以漢語(yǔ)拼音在英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)中的正遷移為研究的切入點(diǎn),以英語(yǔ)語(yǔ)音基礎(chǔ)較弱的高職院校非英語(yǔ)專業(yè)新生為研究

3、對(duì)象,以實(shí)驗(yàn)、問(wèn)卷、訪談的形式為研究方法,旨在探究以下幾方面的問(wèn)題:
  第一,漢語(yǔ)拼音在高職學(xué)生英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)中是否有促進(jìn)作用?
  第二,如果有,漢語(yǔ)拼音的正遷移是否能夠提高高職學(xué)生的英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)以及單詞拼讀能力?
  第三,教師可以采取哪些教學(xué)措施來(lái)促進(jìn)漢語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移作用?
  為了進(jìn)一步回答研究問(wèn)題,本研究設(shè)計(jì)了為期12周的英語(yǔ)音標(biāo)教學(xué)實(shí)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生將利用漢語(yǔ)拼音的發(fā)音及拼讀規(guī)則學(xué)習(xí)英語(yǔ)音標(biāo),

4、而對(duì)照班的學(xué)生將接受傳統(tǒng)教學(xué)方式,即反復(fù)聽(tīng)讀。實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,利用SPSS將兩個(gè)班級(jí)的成績(jī)進(jìn)行對(duì)照分析,并發(fā)放問(wèn)卷調(diào)查學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)拼音在英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)中正遷移作用的態(tài)度。最后,對(duì)實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生進(jìn)行訪談,了解對(duì)此教學(xué)方法的感受。
  通過(guò)研究分析表明,漢語(yǔ)拼音在英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)中有顯著的正遷移現(xiàn)象,并且能夠有效促進(jìn)高職學(xué)生的英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)及單詞拼讀能力。此外,在研究中作者發(fā)現(xiàn),利用漢語(yǔ)拼音學(xué)習(xí)英語(yǔ)音標(biāo)不僅避免了重復(fù)學(xué)習(xí),而且大大提高了學(xué)生對(duì)音標(biāo)學(xué)習(xí)

5、的積極性,并由此提出了一些教學(xué)方面的啟示:教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生正視漢語(yǔ)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用,讓學(xué)生對(duì)母語(yǔ)有一個(gè)更全面、客觀的認(rèn)識(shí),同時(shí)讓他們意識(shí)到母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)能起到一定的促進(jìn)作用。
  本研究是一次對(duì)母語(yǔ)正遷移的實(shí)證性研究,筆者無(wú)意否定母語(yǔ)與外語(yǔ)之間的差異,只是力圖通過(guò)證明漢語(yǔ)拼音對(duì)高職學(xué)生英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)的積極影響來(lái)強(qiáng)調(diào)母語(yǔ)的正遷移作用。希望本文可以為今后在漢語(yǔ)正遷移方面的研究提供可借鑒的經(jīng)驗(yàn),并為高職學(xué)生的英語(yǔ)音標(biāo)學(xué)習(xí)和教學(xué)拓展新的思路

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論