《中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)選編》中的深度翻譯現(xiàn)象研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文以陳榮捷的《中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)選編》為研究藍(lán)本,探究了其中的深度翻譯現(xiàn)象,該現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,并進(jìn)一步分析了深度翻譯策略在中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)外譯中的實(shí)施原則。最后表明深度翻譯策略的價(jià)值所在。
  根據(jù)翻譯理論家Kwame Anthony Appiah的深度翻譯理論,本文作者對(duì)《中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)選編》中的深度翻譯現(xiàn)象進(jìn)行了分類。分別從詞的層面,句子、段落、篇章層面,以及章節(jié)層面展開了詳細(xì)論述。有關(guān)例子的選取上,在中國(guó)哲學(xué)內(nèi)容方面兼顧儒釋道三家,在

2、中國(guó)哲學(xué)發(fā)展歷程方面兼顧先秦、中古和近代。接下來本文探究了深度翻譯現(xiàn)象形成的原因,據(jù)本文作者分析,主要有四個(gè)方面,其一在于語言的流變及語際意義差異;其二在于西方人對(duì)于中國(guó)哲學(xué)的誤解;其三在于深度翻譯策略所具的闡釋性和包容性;其四則是讀者的需要和譯者的責(zé)任心。在分析《中國(guó)哲學(xué)文獻(xiàn)選編》中的深度翻譯現(xiàn)象和原因的基礎(chǔ)上,本文作者進(jìn)一步提出了如何有效地實(shí)施深度翻策略的四項(xiàng)原則,即主體性、真實(shí)性、客觀性和重復(fù)性。
  通過詳細(xì)的事例探究和分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論