集成電路網(wǎng)站內(nèi)容英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩109頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,全球化進(jìn)程日益加快,中國制造享譽(yù)全球,中國產(chǎn)品走出國門,其中不可或缺的就包括語言轉(zhuǎn)換,以幫助產(chǎn)品宣傳。福建晉江集成電路產(chǎn)業(yè)園,作為中國新興產(chǎn)業(yè)中的集成電路產(chǎn)業(yè),官方網(wǎng)站急需雙語介紹,以吸引外資投入。此次翻譯任務(wù)原文為產(chǎn)業(yè)園的外宣文本,目的在于宣傳福建晉江集成電路產(chǎn)業(yè)園,提高其國內(nèi)外影響力。
  原語材料來自集成電路產(chǎn)業(yè)園官方網(wǎng)站,主要為產(chǎn)業(yè)園介紹、人才發(fā)展動態(tài)、領(lǐng)導(dǎo)人發(fā)言稿,共約21000字。本文將重點(diǎn)介紹翻

2、譯計(jì)劃制定、專業(yè)術(shù)語準(zhǔn)備、翻譯理論準(zhǔn)備;筆譯進(jìn)行階段的進(jìn)度管理與問題記錄;譯后事項(xiàng)的審校、委托方接收與評價;案例分析中將介紹翻譯倫理理論與案例結(jié)合分析,包括利用再現(xiàn)模式翻譯專業(yè)術(shù)語、利用交際模式的翻譯意識來翻譯修辭手法、利用服務(wù)模式和“三步走”的翻譯策略來翻譯長句、利用理順邏輯的方法來翻譯難句。
  文中對術(shù)語、修辭手法、長難句的翻譯分析,將會在一定程度上對翻譯人員在外宣文本,特別是產(chǎn)業(yè)園與企業(yè)集團(tuán)外宣文本的翻譯過程中提供參考借鑒

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論