2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本實(shí)踐報(bào)告描述的對象為西南交通大學(xué)外國語學(xué)院英文網(wǎng)站翻譯項(xiàng)目,該項(xiàng)目由5位學(xué)生譯員、3名教師和1名外國人組成,總計(jì)完成59,970中文字符的翻譯任務(wù)?;仡櫿麄€(gè)翻譯過程,報(bào)告詳細(xì)描述了譯前分析、譯前準(zhǔn)備和翻譯流程。以案例分析方法為主,報(bào)告把作者負(fù)責(zé)翻譯的部分歸納為兩類文本:信息類文本和新聞?lì)愇谋?,重點(diǎn)分析兩類文本漢譯英過程中遇到的困難,并探討了針對這些難點(diǎn)使用的翻譯策略。針對信息類文本,翻譯過程中主要使用了省譯、重組、釋譯等策略;而對新聞

2、類文本,翻譯中需要了解讀者需求、調(diào)整信息順序并選取適當(dāng)語言風(fēng)格創(chuàng)造目標(biāo)文本。此外,報(bào)告還對翻譯項(xiàng)目過程管理進(jìn)行了反思,指出其中的缺點(diǎn)和不足并提出相應(yīng)的改進(jìn)的辦法。
  通過對項(xiàng)目管理和譯文案例的分析,本報(bào)告得出以下結(jié)論:(1)充分的譯前準(zhǔn)備工作、健全的項(xiàng)目管理方案對保證翻譯的質(zhì)量和進(jìn)度具有非常重要的作用;(2)在翻譯大學(xué)英文網(wǎng)站的過程中,因文本信息密集、類型眾多,譯者應(yīng)從目標(biāo)讀者的角度出發(fā),對不同的文本類型采取不同的翻譯方法和策略

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論