已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著中國經(jīng)濟實力的迅速增長,市場對譯員的需求逐漸加大,而學生譯員在譯員市場中同樣扮演著重要的角色。由于知識水平和經(jīng)驗的限制,很多學生譯員會更傾向于選擇陪同口譯任務而非較難的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。本文是一篇關于學生譯員英漢雙語陪同口譯任務的實踐報告,作者總結了該次口譯任務中因精力分配失衡而產(chǎn)生的諸多錯誤及失衡形成的原因。在論證部分筆者對吉爾精力模式進行了優(yōu)化和解析使其能更好的解釋陪同口譯中的精力失衡現(xiàn)象。
本文著重分析了學生作為業(yè)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 吉爾認知負荷模型下譯員精力失衡的原因與應對策略——安顧濟南代表處商務口譯報告.pdf
- 會議口譯與陪同口譯的實踐報告.pdf
- 服裝企業(yè)商務陪同口譯實踐報告.pdf
- 商務陪同口譯實踐報告——以TECNIMED技術總監(jiān)訪湘陪同口譯為例.pdf
- 佳木斯市公路管理站外賓接待陪同口譯實踐報告.pdf
- 陪同口譯中的信息重組:以沈陽市友協(xié)接待斯里蘭卡外賓陪同口譯實踐為例.pdf
- 陪同口譯翻譯實踐報告.pdf
- 旅游陪同口譯實踐報告.pdf
- 吉爾模式對口譯員能力提升的啟示—正定榮國府陪同口譯實踐報告.pdf
- 清西陵陪同口譯實踐報告
- 印度游客陪同口譯實踐報告.pdf
- 學生譯員的“中式英語”及應對策略——以課堂口譯實踐分析為例
- 口譯實踐報告-商務口譯中交際策略的應用.pdf
- 英國游學陪同口譯實踐報告.pdf
- 從譯員主體性視角看陪同口譯中譯員口譯技巧的應用.pdf
- 交替口譯員現(xiàn)場認知壓力之應對策略.pdf
- 陪同口譯中交流障礙的應對策略——合作原則視角.pdf
- 開封府陪同口譯實踐報告.pdf
- 辛普勞陪同口譯實踐報告.pdf
- 模具工廠日語陪同口譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論