版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)與世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)交流空前廣泛,在參與國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)時(shí),打造知名品牌已經(jīng)成為市場(chǎng)運(yùn)營(yíng)戰(zhàn)略中塑造企業(yè)形象的核心,其中不容忽視的一個(gè)環(huán)節(jié)就是如何貼切而又獨(dú)特地翻譯出品牌的名稱(chēng).因此,探究品牌名稱(chēng)的翻譯是一個(gè)具有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義的問(wèn)題.該文從品牌譯名的方式入手,分析品牌名稱(chēng)翻譯這種具有特殊意義和功能的專(zhuān)用符號(hào)的翻譯.中國(guó)學(xué)者對(duì)品牌譯名的研究多限于具體的分析描寫(xiě),就翻譯學(xué)和語(yǔ)言學(xué)本體論的研究進(jìn)行理論總結(jié)和提升的工作做的還不夠.作者系統(tǒng)研究了品牌名稱(chēng)
2、作為一種特殊用途語(yǔ)言的特點(diǎn),從其實(shí)際和本質(zhì)出發(fā),提出品牌譯名的兩大主要方式是理?yè)?jù)和動(dòng)機(jī)的方式,并在語(yǔ)言形式、語(yǔ)義內(nèi)容以及文化心理等相關(guān)層次上進(jìn)行了具體的分析和論證.文章內(nèi)容包括五大部分:在引論部分,作者主要對(duì)前人的研究進(jìn)行歷史回顧,提出文章的出發(fā)點(diǎn),說(shuō)明論文要解決的問(wèn)題、理論來(lái)源和理論框架、研究方法和資料來(lái)源,然后指出該篇論文的創(chuàng)新之處.第一章主要針對(duì)品牌譯名進(jìn)行定性研究,從發(fā)生學(xué)的角度展開(kāi)論述,論證了品牌譯名的本質(zhì)是二次命名,并且從品
3、牌譯名的實(shí)際出發(fā),指出品牌譯名是一種特殊的翻譯,揭示了譯名的兩大方式:理?yè)?jù)的方式和動(dòng)機(jī)的方式.第二章探討了品牌譯名的理?yè)?jù)方式,首先對(duì)理?yè)?jù)進(jìn)行范疇界定,然后分析理?yè)?jù)方式的具體表現(xiàn),主要是從譯名對(duì)原名的語(yǔ)音理?yè)?jù)和語(yǔ)義理?yè)?jù),以及譯名對(duì)所指對(duì)象的語(yǔ)用理?yè)?jù)兩個(gè)大的層面上進(jìn)行探討,在具體的分析中,區(qū)別了直覺(jué)手段和聯(lián)想手段的理?yè)?jù)方式.此外,理?yè)?jù)的探討還與音譯、意譯和異化等具體方法技巧掛鉤,從而加強(qiáng)了探討的深度和可懂性.第三章則探討了品牌譯名的動(dòng)機(jī)方式
4、,也對(duì)動(dòng)機(jī)進(jìn)行范疇界定,并且分析了動(dòng)機(jī)和理?yè)?jù)的區(qū)別,這里的探討主要包含譯名對(duì)目的語(yǔ)的語(yǔ)言使用動(dòng)機(jī)和文化認(rèn)知?jiǎng)訖C(jī)兩個(gè)方面,在語(yǔ)言和非語(yǔ)言?xún)蓚€(gè)層次上討論.該文的結(jié)論是:品牌的譯名是譯者在綜合衡量譯名對(duì)原名的語(yǔ)音理?yè)?jù)方式、語(yǔ)義理?yè)?jù)方式,對(duì)所指對(duì)象的語(yǔ)用理?yè)?jù)方式和在譯入語(yǔ)語(yǔ)境中對(duì)語(yǔ)言及非語(yǔ)言因素的動(dòng)機(jī)方式等相關(guān)因素的基礎(chǔ)上,全面思考和理智選擇的結(jié)果.這一結(jié)論加強(qiáng)了我們的認(rèn)識(shí),即譯名的可能性和選擇性,而不是唯一性.該文的探討以眾多外來(lái)品牌的漢語(yǔ)譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)的形成方式和構(gòu)詞理?yè)?jù)對(duì)比分析.pdf
- 入黨動(dòng)機(jī)的巧妙回答方式
- 入黨動(dòng)機(jī)標(biāo)準(zhǔn)回答方式
- [教育]英文品牌的中文譯名
- In和Out語(yǔ)義轉(zhuǎn)移及認(rèn)知理?yè)?jù).pdf
- 認(rèn)識(shí)語(yǔ)音理?yè)?jù)
- 入黨動(dòng)機(jī)回答方式大全
- 商品譯名對(duì)品牌營(yíng)銷(xiāo)的作用
- 新型貿(mào)易結(jié)算方式——國(guó)際保理.pdf
- 正確入黨動(dòng)機(jī)的回答方式介紹
- 基于成本動(dòng)機(jī)的并購(gòu)方式選擇
- 狀語(yǔ)提升的認(rèn)知理?yè)?jù).pdf
- 變異修辭的理?yè)?jù)研究.pdf
- 人才支撐產(chǎn)業(yè)發(fā)展的理?yè)?jù)、困境和進(jìn)路
- 論法治是治國(guó)理政的基本方式
- 語(yǔ)音修辭的理?yè)?jù)性探究.pdf
- 漢語(yǔ)詞重疊的理?yè)?jù)研究.pdf
- “是”字句的認(rèn)知理?yè)?jù)探析.pdf
- 醫(yī)學(xué)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的理?yè)?jù)特點(diǎn).pdf
- 句式變化的語(yǔ)用理?yè)?jù)研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論