2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英漢兩種語言屬于完全不同的語系,英語重形合、漢語重意合是英漢兩種語言最顯著的差異之一。英語重形合,以主語—謂語結(jié)構(gòu)為基本句子結(jié)構(gòu),詞語和句子的連接多借助語言形式手段,多使用連詞、介詞、關(guān)系詞等。漢語重意合,以主題—說明結(jié)構(gòu)為基本句子結(jié)構(gòu),多借助詞語內(nèi)在邏輯關(guān)系或時(shí)序?qū)崿F(xiàn)連貫,短語或分句之間的邏輯關(guān)系常蘊(yùn)含在語義關(guān)聯(lián)中。
  本文除引言和結(jié)語外,由三個(gè)章節(jié)組成,主要內(nèi)容如下:
  本文第二章主要介紹了英語重形合、漢語重意合在句

2、式結(jié)構(gòu)、連接手段和邏輯表達(dá)三方面的不同表現(xiàn)。英語注重形式嚴(yán)謹(jǐn),句子成樹形結(jié)構(gòu),以關(guān)聯(lián)詞、連接詞和介詞為連接手段,并且正確的連接手段非常重要。漢語以意馭形,句式松散,呈竹型結(jié)構(gòu),連接手段隱性化,主要靠句子內(nèi)在含義聯(lián)系。第三章,通過對比原文譯文,分析了形合意合在句式結(jié)構(gòu)、連接手段和邏輯表達(dá)三方面對英漢翻譯的影響。以前兩章為基礎(chǔ),第四章探討了英漢翻譯技巧。以英漢各自特點(diǎn)為依據(jù),在英譯漢過程中譯者可以通過確定主題句、省略連接詞和句子重構(gòu)這三個(gè)技

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論