2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、華中科技大學(xué)碩士學(xué)位論文國(guó)俗語(yǔ)義學(xué)視闕中漢英文化特性詞語(yǔ)研究姓名:劉世理申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:樊葳葳20050424IIAbstract Most of the set phrases and expressions such as idioms, proverbs, and allusions are culturally loaded. Their specialt

2、ies in form greatly enrich the language of a nation, but the national- culture they carry impedes the understanding in interlingual communication. This thesis, the Study of Culture- specific Expressio

3、ns in Chinese and English from the Perspective of National- Cultural Semantics, aims to make a survey of the special language forms and their motivation and show the possibility of inter- cultural communicati

4、on. Culture- specific expressions in both Chinese and English embody all the characteristics of idioms, proverbs, allusions and common sayings. An idiom is a set phrase with a meaning of its ow

5、n that is different from the meaning of each separate word put together. A proverb is at least a sentence which displays some principle and truth. Allusions, stable in form, use the past to dis

6、parage the present. Common sayings, varying in form, are conventional. Culture- specific expressions are both traditionally and conventionally formed. They reflect the history, religion and social life of a nati

7、on. That is why they have national- cultural meanings. Motivation aspects show that the same physiology and physical world result in similarities in different languages. It is culture- specific expressions that contain

8、 most of the differences of nationality, value and language system. Research shows that we can obtain an equivalent understanding by analyzing the culture- specific expressions of different languages thoug

9、h they have no equivalent forms. As linguists present, language is both conventional and somewhat innate. Key Words: national- cultural semantics culture- specific expression motivation equivalent

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論