版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近年來,中韓兩國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各個(gè)領(lǐng)域的交流日益頻繁,韓國(guó)人學(xué)習(xí)漢語的熱情也呈明顯的上升趨勢(shì)。到中國(guó)學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生中,韓國(guó)學(xué)生人數(shù)一直是最多的,韓國(guó)國(guó)內(nèi)也出現(xiàn)“漢語熱”。針對(duì)韓國(guó)的對(duì)外漢語教學(xué)研究也不斷深入細(xì)致化。漢語虛詞教學(xué)一直是我們對(duì)外漢語教學(xué)的重點(diǎn),同時(shí)也是對(duì)外漢語教學(xué)的難點(diǎn)。介詞及介詞短語作為漢語虛詞的一個(gè)重要部分,更是我們考察外國(guó)人漢語認(rèn)知規(guī)律的一個(gè)重要內(nèi)容。漢語介詞雖然數(shù)量不多,但在句子中的語法、語義及語用功能卻十分
2、突出。
韓語屬于黏著語,在韓語里,詞在句中的關(guān)系是由各種各樣的詞尾來表示的,介詞表示的語法關(guān)系幾乎都可以對(duì)譯成韓國(guó)語的格助詞或動(dòng)詞。幾個(gè)介詞可以譯成一個(gè)格助詞或動(dòng)詞,一個(gè)介詞也可以譯成幾個(gè)格助詞或動(dòng)詞。因而容易混淆。特別是那些意義相似或相近的介詞更是令人頭痛。韓語沒有漢語介詞的概念,因此在韓國(guó)學(xué)生的口語及書面語中,存在著大量的介詞偏誤。介詞成為韓國(guó)學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),也是對(duì)韓漢語教學(xué)和研究的重點(diǎn)之一。
本文
3、的語料來源主要為暨南大學(xué)華文學(xué)院的“留學(xué)生中介語語料庫”和北京語言大學(xué)“HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫”。
本文的介詞研究范圍,以《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》收錄的介詞為標(biāo)準(zhǔn)。《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》中,把漢語介詞分為六大類共四十二個(gè)介詞。由于“自、打、朝、往、沿著、自從、至于、替、將、叫(讓)、依、依照、照、據(jù)、以、論、為著、除了、趁”等十九個(gè)介詞在暨南大學(xué)華文學(xué)院“留學(xué)生中介語語料庫”中使用很少,語料極少,不具備統(tǒng)計(jì)學(xué)意義,因此本文將不予研
4、究。本文實(shí)際研究的介詞數(shù)量為二十五個(gè),即“在、于、從、由、向、到、當(dāng)、對(duì)、對(duì)于、關(guān)于、和、跟、同(與)、為、給、把、被、比、按、按照、根據(jù)、憑、由于、為了、連”。
本文通過對(duì)兩個(gè)語料庫進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,采用學(xué)習(xí)者語言正確率統(tǒng)計(jì)的方法,先分析初中級(jí)階段學(xué)生介詞習(xí)得的正確率,然后分析高級(jí)階段學(xué)生介詞習(xí)得的正確率,利用語料分析的方法,考察了韓國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得二十五個(gè)漢語介詞的情況,排出了韓國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語介詞的順序。然后從漢語介詞本身的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國(guó)學(xué)生漢語語氣副詞習(xí)得研究.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語聲調(diào)習(xí)得調(diào)查.pdf
- 泰國(guó)學(xué)生漢語常用易混介詞習(xí)得研究.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語副詞“就”的考察研究.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語聲調(diào)習(xí)得的實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生習(xí)得介詞“給、對(duì)、跟”的偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語表主觀認(rèn)識(shí)詞語的習(xí)得研究.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語常用副詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 越南學(xué)生漢語介詞習(xí)得順序研究.pdf
- 漢字詞在韓國(guó)學(xué)生漢語習(xí)得中的利與弊.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語數(shù)量補(bǔ)語習(xí)得偏誤分析.pdf
- 關(guān)于韓國(guó)學(xué)生在中國(guó)習(xí)得漢語情況報(bào)告.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語心理動(dòng)詞偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語存現(xiàn)句的偏誤研究.pdf
- 不同水平韓國(guó)學(xué)生漢語聲調(diào)習(xí)得的試驗(yàn)研究.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生漢語元音習(xí)得實(shí)驗(yàn)研究及教學(xué)策略.pdf
- 韓國(guó)學(xué)生習(xí)得“合適”與“適合”研究.pdf
- 泰國(guó)學(xué)生漢語量詞習(xí)得順序研究.pdf
- 中國(guó)學(xué)生英語介詞in和into的習(xí)得研究.pdf
- 泰國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語對(duì)象介詞“為”與“給”的偏誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論