維吾爾語(yǔ)—俄語(yǔ)相互影響研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩166頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、語(yǔ)言的接觸是在兩種語(yǔ)言之間產(chǎn)生的,語(yǔ)言的影響一般是雙向的,不是單向的。語(yǔ)言接觸與影響的產(chǎn)物最先體現(xiàn)在語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)中。語(yǔ)言的詞匯反映事物的本質(zhì)概念,詞匯影響的主要表現(xiàn)是詞匯借用。在世界上的語(yǔ)言都分別屬于不同的語(yǔ)系、語(yǔ)言家族,語(yǔ)言的詞匯豐富程度各不相同,語(yǔ)義場(chǎng)也存在差異,因而在語(yǔ)言接觸中總會(huì)從另一種語(yǔ)言中吸收自己所缺少的詞匯。語(yǔ)言借用是一種社會(huì)文化現(xiàn)象,是文化交流在語(yǔ)言上的反映。
  本論文以接觸語(yǔ)言學(xué)與社會(huì)語(yǔ)言學(xué)為主,對(duì)維吾爾語(yǔ)與

2、俄語(yǔ)的雙向影響進(jìn)行闡述。為了撰寫(xiě)此論文做了語(yǔ)言田野調(diào)查,也對(duì)歷史文獻(xiàn)以及各種詞典進(jìn)行比較系統(tǒng)的篩選,找出了相互借用的借詞。本論文分為上下兩編,即俄語(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)的影響,維吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)的影響兩個(gè)部分。
  上編、俄語(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)的影響。
  這編主要分為六章進(jìn)行論述。
  第一章首先比較系統(tǒng)地論述俄語(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)影響的歷史背景,對(duì)維吾爾語(yǔ)影響的途徑。本章從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和接觸語(yǔ)言學(xué)角度對(duì)俄語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)的接觸與影響進(jìn)行全面的探討,確

3、定這兩種語(yǔ)言的接觸以及對(duì)維吾爾語(yǔ)的沖擊。
  第二章主要談?wù)摱碚Z(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)語(yǔ)音的影響問(wèn)題。在本章對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)音在維吾爾語(yǔ)中和諧規(guī)律、音叢的吸收進(jìn)行論述,另外闡述俄語(yǔ)借詞對(duì)維吾爾語(yǔ)音節(jié)結(jié)構(gòu)的影響并在維吾爾語(yǔ)中的和諧匹配狀況。
  第三章首先論及俄語(yǔ)借詞對(duì)維吾爾語(yǔ)詞匯的影響,包括對(duì)基本詞匯、一般詞匯、方言詞的影響。然后對(duì)俄語(yǔ)詞進(jìn)入維吾爾語(yǔ)后的詞義聚類(lèi)現(xiàn)象進(jìn)行全面系統(tǒng)的闡述得出科學(xué)性結(jié)論,這些結(jié)論以舉實(shí)例考證。
  第四章縱觀維

4、吾爾語(yǔ)中俄語(yǔ)借詞的吸收狀況,對(duì)吸收消化形式,即音節(jié)的結(jié)構(gòu)、縮略語(yǔ)、復(fù)合詞的劇增,混合詞的吸收形式進(jìn)行探討。同時(shí),進(jìn)一步闡述俄語(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)構(gòu)詞法以及音節(jié)結(jié)構(gòu)消化的影響做一系統(tǒng)而細(xì)致的研究。
  第五章論述俄語(yǔ)對(duì)維吾爾語(yǔ)伊犁話(huà)的影響。在談?wù)撝校瑢?duì)次方言的影響狀況、影響的詞匯層面、詞義演變等問(wèn)題進(jìn)行更細(xì)致、系統(tǒng)的闡述,并得出科學(xué)性結(jié)論。
  第六章主要闡述維吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)借詞語(yǔ)音、借詞詞義、語(yǔ)法屬性的消化問(wèn)題。從語(yǔ)音學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、

5、接觸語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域角度對(duì)俄語(yǔ)借詞在維吾爾語(yǔ)中的吸收消化規(guī)律做一更全面的論述,進(jìn)而總結(jié)出科學(xué)性的基礎(chǔ)。
  下編,維吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)的影響
  本編分為六章進(jìn)行研究。
  第一章主要談?wù)摼S吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)影響的歷史背景和途徑問(wèn)題。論文論述維吾爾語(yǔ)在新疆以及整個(gè)中亞的主導(dǎo)地位,同時(shí)講述維吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)產(chǎn)生影響的歷史背景、對(duì)語(yǔ)言文化深層的影響等具體問(wèn)題。另外,影響方式分為間接影響和直接影響對(duì)俄語(yǔ)的影響模式給予論述。
  第二章講述

6、在章節(jié)里論及維吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)詞匯層面、俄語(yǔ)中維吾爾語(yǔ)借詞界定的依據(jù)等現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。
  第三章主要論述維吾爾語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)法的影響,即包括派生詞劇增、對(duì)詞性變化的影響、基本詞匯的影響等問(wèn)題。
  第四章主要論述維吾爾語(yǔ)詞在俄語(yǔ)中的吸收消化規(guī)律,即維吾爾語(yǔ)詞借入俄語(yǔ)后的形式吸收、詞義演變、在構(gòu)詞上消化等問(wèn)題。縱觀和剖析俄語(yǔ)中的維吾爾語(yǔ)詞,得出科學(xué)性結(jié)論。
  第五章主要論述維吾爾文化對(duì)俄語(yǔ)的影響,這主要以回流詞為例進(jìn)行探討,即詞源

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論