基于實例和規(guī)則的漢藏新聞翻譯系統(tǒng)的研究與實現.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著國際交流越來越頻繁,互聯網深入到人們的工作、生活中,社會的信息化程度越來越高。人們?yōu)槭棺约翰槐粫r代所淘汰,不得不緊跟時代的步伐,時刻關注并獲取最新的信息。而這些信息中的大部分是在Internet上以漢文或外文形式出現的。于是,對只懂藏文的用戶來講語言成了阻礙信息獲取和使用的最大障礙。鑒于人工翻譯在便捷和費用等方面的限制,人們對機器翻譯或機器輔助翻譯系統(tǒng)的需求越來越迫切。因而對機器翻譯的研究成為熱點。
  本文對機器翻譯理論的起

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論