版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、短時(shí)類時(shí)間副詞是時(shí)間副詞中的一個(gè)小類,通常用來(lái)表達(dá)“時(shí)間間隔短”。在本體研究當(dāng)中,對(duì)短時(shí)類副詞的討論有很多,但將其作為一個(gè)小類進(jìn)行專門研究的成果還不算豐富。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,通過(guò)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得者的習(xí)得偏誤分析,結(jié)合教學(xué)實(shí)際情況對(duì)短時(shí)類副詞進(jìn)行研究的相關(guān)論文也較少。就漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)而言,甲級(jí)短時(shí)類時(shí)間副詞是留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)必須掌握的重點(diǎn)。因此,本文基于大型現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),對(duì)甲級(jí)短時(shí)類副詞的本體搭配進(jìn)行分析,并結(jié)合這幾個(gè)副詞的二語(yǔ)習(xí)得者
2、的偏誤情況,我們提出了一些能夠落實(shí)到教學(xué)實(shí)際當(dāng)中的可行性建議。
本文參考《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》,以及HSK甲級(jí)詞匯,相交叉篩選出了五個(gè)使用頻率高、語(yǔ)義相近的甲級(jí)短時(shí)類副詞“就”“才”“剛”“立刻”“馬上”做封閉式研究。我們基于中國(guó)語(yǔ)委現(xiàn)代漢語(yǔ)通用平衡語(yǔ)料庫(kù)—標(biāo)注語(yǔ)料庫(kù)所提供的大量真實(shí)語(yǔ)料,對(duì)這幾個(gè)詞語(yǔ)在句法和語(yǔ)用上的搭配情況進(jìn)行分析,并通過(guò)分組對(duì)比的方法,區(qū)別了甲級(jí)短時(shí)近義副詞之間的用法,為分析留學(xué)生的這個(gè)幾個(gè)副詞的使
3、用偏誤打下基礎(chǔ)。本文的習(xí)得語(yǔ)來(lái)自北京語(yǔ)言大學(xué)的HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)。通過(guò)對(duì)習(xí)得語(yǔ)料的分析,我們比較全面地了解了留學(xué)生甲級(jí)短時(shí)類副詞的習(xí)得特點(diǎn)、習(xí)得順序以及習(xí)得頻率;通過(guò)對(duì)偏誤語(yǔ)料的分析,我們歸納了留學(xué)生使用甲級(jí)短時(shí)類副詞時(shí)產(chǎn)生的偏誤類型,主要包括遺漏偏誤、錯(cuò)序偏誤、誤加偏誤、誤用偏誤,我們發(fā)現(xiàn),這幾個(gè)詞的短時(shí)義偏誤率比較低,原因是學(xué)習(xí)者在使用過(guò)程中,對(duì)于較難的短時(shí)副詞采取了回避政策,而比較容易的短時(shí)義詞語(yǔ)習(xí)得效果較好。
基于以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 國(guó)際二語(yǔ)習(xí)得研究熱點(diǎn)及趨勢(shì)的語(yǔ)料庫(kù)考察.pdf
- 基于中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)介詞習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)中介語(yǔ)“動(dòng)+賓”搭配考察——以印尼學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)習(xí)得為例.pdf
- 英語(yǔ)母語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)應(yīng)用的二語(yǔ)習(xí)得理論接口
- 基于中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)遞進(jìn)復(fù)句習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生立場(chǎng)副詞習(xí)得研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的以英語(yǔ)為母語(yǔ)者的幅度副詞習(xí)得研究.pdf
- 英語(yǔ)冠詞習(xí)得的語(yǔ)料庫(kù)探究.pdf
- 韓國(guó)留學(xué)生常用程度副詞的習(xí)得情況分析——基于漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的詞塊習(xí)得研究及其對(duì)二語(yǔ)寫作能力的影響.pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的“終于”習(xí)得偏誤分析及教學(xué)設(shè)計(jì).pdf
- 基于語(yǔ)料庫(kù)的常見(jiàn)程度副詞的搭配傾向性研究.pdf
- 程度副詞與動(dòng)詞的搭配——基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢對(duì)比研究.pdf
- 基于HSK語(yǔ)料庫(kù)的日本留學(xué)生語(yǔ)篇回指習(xí)得研究.pdf
- 基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)的介詞“對(duì)”習(xí)得研究.pdf
- 基于HSK語(yǔ)料庫(kù)的動(dòng)補(bǔ)式動(dòng)詞習(xí)得研究.pdf
- 面向二語(yǔ)習(xí)得的漢語(yǔ)傳信類語(yǔ)氣副詞研究.pdf
- 基于量名搭配詞典(表)和語(yǔ)料庫(kù)的量詞和名詞搭配考察.pdf
- 《常用范圍副詞“都、只、全、就”習(xí)得偏誤分析》——基于HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù).pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻研究——基于語(yǔ)料庫(kù)的HSK甲級(jí)動(dòng)詞考察.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論