版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、自翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向以來,譯者作為翻譯活動中最直接的能動主體,受到了越來越廣泛的關(guān)注。在“原文——譯者——譯文”的三元關(guān)系網(wǎng)中,譯者既是原文的讀者又是譯文的作者,承擔的又是溝通原作者和譯文讀者乃至連接兩片文化的中心樞紐作用,然而關(guān)于翻譯活動中譯者的中心地位和主導性作用的研究目前仍然比較薄弱。我國學者胡庚申在借鑒了達爾文生物進化論中的“自然選擇”和“適者生存”原則的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)地探討了譯者在翻譯過程中的適應性選擇和選擇性適應,并依此提出了
2、翻譯適應選擇論,為譯者主體性地位的研究開啟了另一扇大門。
隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展和國際影響力的不斷提升,各種對外宣傳材料的英譯工作也在有條不紊地進行著。中國是世界上非物質(zhì)文化遺產(chǎn)最豐富的國家之一,自2001年中國昆曲藝術(shù)成為首批“人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”之后,中國已成為世界上擁有聯(lián)合國非遺名錄項目最多的國家。作為一個特殊的外宣領(lǐng)域,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的外宣英譯尚未引起足夠的重視,而現(xiàn)有的研究較多圍繞非遺英譯的難點、不足和現(xiàn)狀,籠統(tǒng)
3、地探討非遺外宣英譯的策略和技巧,對于非遺英譯過程中譯者扮演的角色,以及影響譯者決策選擇的各種因素的研究仍然缺乏力度。
本研究嘗試運用胡庚申提出的翻譯適應選擇論來探討非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣英譯過程中譯者的適應與選擇。一方面,翻譯適應選擇論認為翻譯是“譯者適應翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”,這里“翻譯生態(tài)環(huán)境”指的是原文,原語和譯語所呈現(xiàn)的“世界”:即語言、交際、文化、社會,以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體。翻譯生態(tài)環(huán)境是制約譯者最佳
4、適應和優(yōu)化選擇的多種因素的集合。另一方面,該理論重視譯者在翻譯活動中的中心地位和主導作用,主張為了使譯者和譯本都能夠長存,譯者在實際翻譯過程中應當按照“多維度適應與適應性選擇”的翻譯原則,合理地進行語言維,文化維和交際維以及其他一些維度的適應性選擇轉(zhuǎn)換。在非遺英譯過程中,譯者需要適應特殊的外宣“翻譯生態(tài)環(huán)境”,并作出一系列的選擇,以滿足對外宣傳需求并實現(xiàn)中國文化真正意義上的“走出去”。因此,在翻譯適應選擇論的指導下,本研究試圖將非遺英譯
5、過程中,譯者所要適應的各種“生態(tài)因子”以及譯者如何從語言、文化、交際等維度進行策略選擇納入統(tǒng)一的框架,借以拓展非遺外宣英譯的研究深度。
本研究首先回顧了前人在相關(guān)領(lǐng)域的研究情況,繼而在翻譯適應選擇論的理論框架下,結(jié)合福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)相關(guān)中英對照文本的定性分析,探討譯者在非遺英譯過程中需要適應的諸多因素以及譯者如何從交際維、語言維和文化維作出翻譯策略選擇。本文得出以下結(jié)論:非遺外宣英譯過程是譯者適應和選擇的過程,一方面,在適應
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護機制探析——兼論福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護.pdf
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 淺析非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)概述
- 揚州非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)論文
- 肇慶非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)策劃
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)作業(yè)
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護
- 福鼎非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 我國的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 秦皇島的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)檔案研究.pdf
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護
- 常州的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護概覽
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)如何保護
評論
0/150
提交評論