已閱讀1頁,還剩68頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、體育新聞一直以來都是主流新聞媒體上不可或缺的一部分。大量的統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,近年來,人們對于體育新聞的關(guān)注度隨著社會的發(fā)展而逐步提高。而相對應(yīng)的對于體育新聞的翻譯研究就顯得無比重要。本報告旨在通過探索不同的翻譯理論,使體育新聞的翻譯研究獲得更強烈的反響,從而長久地促進體育新聞翻譯的發(fā)展。
本實踐報告以著名體育網(wǎng)站ESPN中NBA板塊旗下的Truehoop專欄記者新聞評論中現(xiàn)有的從2014年11月到2015年3月最新的95篇材料為藍
2、本,通過隨機抽樣方法選出6篇共計10534個英文單詞的材料進行翻譯和統(tǒng)計分析。作者立足于德國功能目的論翻譯理論,并根據(jù)自身翻譯實踐,逐步分析體育新聞中的翻譯技巧。
本報告分為六個部分。第一部分是體育新聞翻譯與功能目的論的總體介紹;第二部分是對翻譯任務(wù)的描述;第三部分是對材料進行翻譯的前期準備及翻譯過程;第四部分是分析翻譯過程中所運用到的翻譯技巧;第五部分是用圖表分析統(tǒng)計翻譯技巧的頻率以及理論運用的反映情況;最后一部分是對文章的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- ESPN的NBA新聞漢譯實踐報告.pdf
- 俄語體育新聞的漢譯策略——以“興奮劑”事件為例.pdf
- NBA體育新聞翻譯實踐報告.pdf
- 從交際翻譯與語義翻譯看英語體育新聞漢譯.pdf
- 從奈達的對等理論看英語體育新聞的漢譯.pdf
- 俄語體育新聞的漢譯策略——以“興奮劑”事件為例_4186.pdf
- 新媒體時代英語體育新聞翻譯實踐報告.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢譯的實踐報告——以《華盛頓郵報》的財經(jīng)專欄漢譯為例.pdf
- 從奈達的動態(tài)對等理論看英語體育新聞的漢譯.pdf
- 卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的體育新聞翻譯——以里約奧運會新聞漢譯為例.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢譯實踐報告.pdf
- 英語足球新聞的漢譯實踐報告.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)英語體育新聞的編譯.pdf
- 68389.英語經(jīng)濟新聞漢譯實踐報告
- IT新聞漢譯實踐翻譯報告——以ZDNet網(wǎng)為例.pdf
- 81301.英語經(jīng)濟類文本漢譯實踐報告以wtotheantidumpingagreement漢譯為例
- 英語企業(yè)項目管理教材漢譯實踐報告--以Project Management in Practice漢譯為例.pdf
- 順應(yīng)論視角下英語時政新聞漢譯研究——以《經(jīng)濟學人》政治欄目漢譯為例.pdf
- 英語新聞翻譯實踐報告——以2017年肯尼亞大選系列報道漢譯為例.pdf
- 28106.試論nba新聞英語中的小詞漢譯
評論
0/150
提交評論