

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中國和越南是山水相連的友好鄰邦,傳統(tǒng)友誼源遠流長,社會、經(jīng)濟、文化等各個領(lǐng)域交往密切,語言交流頻度增加,新聞往來逐漸變得密切,同時在新聞標題方面展現(xiàn)出“相互交流”良好態(tài)勢。在這樣的大背景下,作者希望能夠?qū)τ趦蓚€國家在新聞標題語言特點方面進行探究。報紙上面的新聞語言能夠在整個社會構(gòu)成潛移默化的文化影響力。所以,一定要明晰規(guī)范,準確的應用縮略語,形象生動的解釋新聞的具體內(nèi)容,更好的對于作品中的思想以及深度進行表達,展開新聞以及文化兩方面的傳
2、播。在學習和研究期間,筆者發(fā)現(xiàn)漢語和越南語的新聞標題語言具備不少相同點,但是相互之間具有自身特色,同時逐漸以新聞標題語言的獨特特征作為切入點,展開漢越之間的對比研究。本篇論文中以二零零五年至二零一五年之間中越兩國主流新聞標題作為語料,依次在詞匯,語法以及修辭三個方面對漢越報紙新聞標題的語言特點進行分析對比。
在詞匯方面,中文報紙新聞標題,既有使用成語、文言詞等書面語的傾向,也有運用俗語、諺語、方言等標題口語化態(tài)勢。但是越語報紙
3、中的新聞標題則是更多的采用音譯詞,詞語以及新的語義,同時也會直接的利用外來詞語等。
語法角度,有明顯的相同之處,因為中越兩種語言同屬于一個語系——東方語系,該語系最大的特點就是沒有詞形變化,所以詞所占的位置特別重要。
修辭方面,中越文報紙的新聞標題大同小異,二者往往互通有無起到取長補短的作用。
顯然,探究其語言特點的目的還是增強提高報紙新聞標題的表達效果,使其能做到“近、簡、趣、美”,以便吸引更多的讀者。這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英文新聞標題的語言特點.pdf
- 中韓報紙標題語言特點的對比研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語報紙新聞標題的語言特點.pdf
- 英語新聞標題的語言特點及其翻譯.pdf
- 報紙新聞標題語言研究.pdf
- 英漢報紙新聞標題中的隱喻對比研究.pdf
- “讀題時代”報紙新聞標題的語言特色.pdf
- 5101.網(wǎng)絡新聞標題與報紙新聞標題的比較研究
- 新聞標題語言研究.pdf
- 英語新聞標題的特點
- 中英新聞標題對比研究.pdf
- 新聞標題語法特點研究.pdf
- 新聞標題語言運用研究.pdf
- 新聞語言特點
- 新聞語言特點
- 俄漢報紙互文性標題語言文化特點研究.pdf
- 韓漢新聞標題翻譯策略.pdf
- 武漢四家報紙同題新聞標題比較研究.pdf
- iptv新聞標題的特點與制作
- 英語新聞標題的特點與翻譯
評論
0/150
提交評論