版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、近年來(lái),隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展和國(guó)際地位的提高,漢語(yǔ)熱在全球范圍內(nèi)持續(xù)升溫。為適應(yīng)世界漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的新形勢(shì),從2004年起,國(guó)家漢辦開(kāi)始組織實(shí)施漢語(yǔ)教師志愿者項(xiàng)目,在國(guó)內(nèi)招募并派出志愿者到世界各地從事漢語(yǔ)教學(xué)工作。除漢語(yǔ)志愿者以外,相關(guān)專業(yè)的對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生也被大量派往國(guó)外進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐。作為最有可能發(fā)展成為漢語(yǔ)志愿者的潛在力量,漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生同樣肩負(fù)著傳播中華文化的重任,因此,他們的跨文化適應(yīng)情況同樣應(yīng)該成為關(guān)注的重點(diǎn)。本論文以廣西大學(xué)赴泰漢
2、語(yǔ)實(shí)習(xí)生為研究對(duì)象,首先通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生進(jìn)行實(shí)驗(yàn)干預(yù)研究,檢驗(yàn)所使用的跨文化適應(yīng)策略能否有效促進(jìn)實(shí)習(xí)生的跨文化適應(yīng)。然后對(duì)赴泰漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生進(jìn)行訪談,調(diào)查他們?cè)诳缥幕m應(yīng)過(guò)程中所遇到的問(wèn)題,分析影響跨文化適應(yīng)的因素。全文共分為四個(gè)章節(jié),主要內(nèi)容如下:
第一章主要闡述了本論文的研究背景,提出了研究意義及目的,并對(duì)跨文化適應(yīng)相關(guān)理論進(jìn)行綜述。
第二章以赴泰漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生為研究對(duì)象,將它們分為實(shí)驗(yàn)組和控制組,對(duì)其進(jìn)行跨文化適應(yīng)策略
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 赴泰漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生跨文化適應(yīng)問(wèn)題及對(duì)策研究——以廣西大學(xué)2010-2011年赴泰學(xué)生為例.pdf
- 赴泰漢語(yǔ)實(shí)習(xí)生自我教學(xué)效能感的調(diào)查研究——以廣西大學(xué)2014級(jí)漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)赴泰實(shí)習(xí)生為例.pdf
- 22540.對(duì)外漢語(yǔ)實(shí)習(xí)教師角色適應(yīng)問(wèn)題的個(gè)案研究——以廣西大學(xué)2016年赴泰實(shí)習(xí)生為例
- 漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士實(shí)習(xí)狀況調(diào)查報(bào)告——以廣西師范大學(xué)赴泰實(shí)習(xí)生為例.pdf
- 27759.漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)碩士研究生實(shí)習(xí)狀況調(diào)查報(bào)告——以河北大學(xué)赴泰實(shí)習(xí)生為例
- 赴泰漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士生實(shí)習(xí)調(diào)查——以廣西大學(xué)2015級(jí)漢碩為例.pdf
- 泰國(guó)漢語(yǔ)課堂教師體態(tài)語(yǔ)運(yùn)用分析——以廣西大學(xué)赴泰實(shí)習(xí)教師為例.pdf
- 漢語(yǔ)國(guó)際教育語(yǔ)境下的漢語(yǔ)教師文化形象探究——以2014年廣西大學(xué)赴泰實(shí)習(xí)的漢語(yǔ)教師為例.pdf
- 泰國(guó)素攀孔子學(xué)院漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與分析——以廣西大學(xué)學(xué)生赴泰35所學(xué)校漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)習(xí)為例.pdf
- 高校新聞專業(yè)實(shí)習(xí)生動(dòng)手能力研究——以《汴梁晚報(bào)》實(shí)習(xí)生為例.pdf
- 67096.高師院校實(shí)習(xí)生教學(xué)能力形成狀況研究——以山西師范大學(xué)實(shí)習(xí)生為例
- 赴泰漢語(yǔ)教師志愿者跨文化交際案例分析.pdf
- 赴泰漢語(yǔ)教師志愿者文化適應(yīng)性研究.pdf
- 大學(xué)實(shí)習(xí)生自我總結(jié)
- 37990.跨文化背景下頂崗支教實(shí)習(xí)生社會(huì)文化適應(yīng)研究
- 實(shí)習(xí)生經(jīng)驗(yàn)
- 教師實(shí)習(xí)生實(shí)習(xí)內(nèi)容
- 實(shí)習(xí)生協(xié)議
- 實(shí)習(xí)生評(píng)語(yǔ)
- 實(shí)習(xí)生jd
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論