中蒙兩國蒙古語差異研究——兼談漢語等語言的影響.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩250頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本論文以中蒙兩國蒙古語即內(nèi)蒙古方言和喀爾喀方言為考察對象,比較了兩國蒙古語在文字、語音、詞匯、語法方面的差異。本論文包括緒論、四章正文和結(jié)論等部分。
  緒論里先交代了該題目的研究目的、研究意義、文獻綜述、理論方法和語料來源等內(nèi)容。桑席耶夫曾經(jīng)把蒙古語分為六種獨立的蒙古語言。不過他對蒙古語的這種劃分針對的是蒙古國(前蒙古人民共和國)居民講的語言和內(nèi)蒙古居民講的語言。在中國,講內(nèi)蒙古方言的蒙古族人占中國蒙古族總?cè)丝诘?0%以上???/p>

2、喀方言是蒙古國蒙古語的基礎(chǔ)方言,使用這一語言的喀爾喀蒙古人在蒙古語世界中處于主體地位。
  兩國蒙古語因為所在的國家不同,從而產(chǎn)生了許多不同之處。特別是內(nèi)蒙古方言,它受漢語影響很大,已然發(fā)生許多變化。語言影響往往是多方面的,既有語音的變異,也有詞匯的吸收,還有語法的滲透。筆者將內(nèi)蒙古方言與蒙古國喀爾喀方言進行了全面的比較,揭示出兩者的不同之處。這就是筆者撰寫本論文的主要思路和出發(fā)點。
  第一章簡述了蒙古語的來源、歷史演變、

3、分類和現(xiàn)在兩國蒙古語的現(xiàn)狀。蒙古語最早是從叫做阿爾泰語的古老語言分化出來的,一直到成吉思汗時代,各地蒙古人都各自使用著有一定差別的方言。莫戈勒、達斡爾、恩格爾、保安、東鄉(xiāng)語有可能就是在這個時期從蒙古語里分離出來的。13世紀蒙古帝國的建立在一定的程度上促進蒙古語各種方言的接觸和聯(lián)系。15世紀末,蒙古封建主開始為了自己的利益和名譽互相爭戰(zhàn),這種爭戰(zhàn)一直持續(xù)到18世紀。17-19世紀定居一地的蒙古人再次分散開來。在這種狀況下,蒙古語各種方言土

4、語的差別就越來越大,從而形成互不相通的獨立的語言。蒙古國國民和中國的蒙古族人占講蒙古語的人的大多數(shù)。因蒙古族所在的國家不同,受到不同語言、不同文化的影響,現(xiàn)代中國內(nèi)蒙古方言和蒙古國喀爾喀方言在元音和諧、輔音的位置、音節(jié)結(jié)構(gòu)、詞尾詞綴體系等各個方面雖然大概保留著原來的體系,但是已經(jīng)演變成為兩種方言了,在元音組成、長元音、復合元音、語音同化、詞首擦音的演變、塞擦音的演變等方面具有很大差別。此外,本章里還討論了蒙古語語音、書面語的演變,蒙古族

5、曾經(jīng)使用過的文字以及內(nèi)蒙古現(xiàn)行老蒙文的來源等語言歷史演變等蒙古語歷史方面的問題。
  第二章討論中蒙兩國的語音和文字方面的差異。研究蒙古語的語言學家們把蒙古語族語言分成四個分支,分別是東、西、北和中部蒙古語:東部方言包括科爾沁、喀喇沁、蘇尼特等方言;西部方言包括杜爾布特、把亞特、陶爾古德、明嘎達等衛(wèi)拉特方言;北部方言包括各種布里亞特方言;中部方言包括喀爾喀、察哈爾和鄂爾多斯方言。這四類方言既存在語音差異,也有共同點。此外,中蒙兩國

6、蒙古族使用不同文字,文字的不同也使語言上的差異不斷擴大。
  第三章對內(nèi)蒙古方言和喀爾喀方言的詞匯組成從固有詞和外來詞的角度進行了比較研究。這二者是現(xiàn)代蒙古語的兩大分支,因此二者的固有詞大部分是相同的。當然也存在一些不同的固有詞,這是方言的差異,是在所難免的。外來借詞方面,喀爾喀方言里歐美語言的音譯詞占大多數(shù),內(nèi)蒙古方言里漢語的意譯詞占大多數(shù)。比較兩國蒙古語中的外來詞的數(shù)量,內(nèi)蒙古方言里的漢語意譯詞比喀爾喀方言的歐美語言借詞多三倍

7、。還有這樣一種現(xiàn)象,蒙古語當中有許多組近義詞,但是蒙古國習慣使用其中的一個,內(nèi)蒙古則習慣使用另一個,這種現(xiàn)象很普遍。本章最后兩節(jié)討論了中蒙兩國蒙古語的熟語和新詞、舊詞的不同點。
  第四章,對喀爾喀方言和內(nèi)蒙古方言里各種語法范疇和表達語法范疇的各種附加成分的形式進行了比較,并指出了它們在老蒙文和新蒙古文里的不同形式。內(nèi)蒙古仍在使用老蒙文中各種復雜形式的附加成分,蒙古國使用的新蒙文里已把它們淘汰或變成了簡單的形式。語法部分最后談到,

8、內(nèi)蒙古方言中存在喀爾喀方言里沒有的表達方式。比如,內(nèi)蒙古方言里,特別是口語里有類似漢語“補語”的句法成分出現(xiàn)了,此外還有“在……情況下”,“我告訴你……”等特殊的表達方式,筆者認為這些都是內(nèi)蒙古方言受到漢語的影響而出現(xiàn)的表達方式。
  最后,在結(jié)論部分總結(jié)了全論文的主要發(fā)現(xiàn)和本論文的局限性與不足。
  參考文獻包括中文、老蒙文、新蒙文和少數(shù)的英語、俄語資料。本論文還附有一個《漢-蒙-內(nèi)蒙》詞語對照表,此表是從兩國出版的《漢蒙

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論