已閱讀1頁(yè),還剩97頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、作為一種新型的旅游形式,紅色旅游正以其獨(dú)特的魅力吸引著國(guó)內(nèi)外游客。紅色旅游的發(fā)展,不僅有利于我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,同時(shí)可以弘揚(yáng)革命精神,達(dá)到宣傳教育的目的。功能主義目的論強(qiáng)調(diào)文本的目的,根據(jù)目的語(yǔ)讀者的需要采取靈活的翻譯策略。根據(jù)“文本類型說(shuō)”原理,紅色旅游文本屬于一種信息性文本和感染性文本類型。因此,在對(duì)這一類文本進(jìn)行翻譯時(shí),可以采用目的論為其理論指導(dǎo)。本文在功能主義目的論的指導(dǎo)下,堅(jiān)持目的論的“三大法則”,對(duì)《長(zhǎng)沙紅色旅游導(dǎo)游解說(shuō)詞》這一旅
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 目的論指導(dǎo)下的旅游手冊(cè)英譯研究.pdf
- 導(dǎo)游解說(shuō)詞
- 目的論指導(dǎo)下的天津旅游宣傳資料英譯研究.pdf
- 孔廟導(dǎo)游解說(shuō)詞
- 西湖導(dǎo)游解說(shuō)詞
- 西湖導(dǎo)游解說(shuō)詞
- 紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下的房地產(chǎn)解說(shuō)詞英譯.pdf
- 西湖導(dǎo)游解說(shuō)詞
- 翻譯目的論指導(dǎo)下的食品包裝英譯.pdf
- 功能目的論指導(dǎo)下的旅游文本翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)英譯策略研究.pdf
- 孔廟旅游解說(shuō)詞
- mba論文紐馬克翻譯理論指導(dǎo)下的房地產(chǎn)解說(shuō)詞英譯pdf
- 武當(dāng)山導(dǎo)游解說(shuō)詞
- 目的論指導(dǎo)下的電影《心花路放》字幕英譯.pdf
- 功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的中式菜名英譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的商標(biāo)翻譯.pdf
- 目的論指導(dǎo)下《科學(xué)讀本》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的《舌尖上的中國(guó)》菜名英譯策略.pdf
- 目的論視閾下旅游文本英譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論